Katherine Jenkins – Nearer My God To Thee перевод и текст
Текст:
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E’en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Перевод:
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
Даже если это будет крест, который поднимает меня;
Все же моя песня будет ближе к тебе, Боже мой,
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
There let the way appear steps unto heav’n;
All that Thou sendest me in mercy giv’n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Or if on joyful wing, cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Nearer, my God, to Thee, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Там пусть путь появится ступеньками к тяжелому;
Все, что Ты посылаешь мне в милости;
Ангелы, зови меня ближе, Господи, к Тебе,
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
Или если на радостном крыле, раскалывая небо,
Солнце, луна и звезды забыли, вверх я летаю,
Все же моя песня будет ближе к тебе, Боже мой,
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
Хотя, как странник, солнце зашло,
Тьма надо мной, мой покой камень;
Ближе, Боже мой, к Тебе, ближе, Боже мой, к Тебе,
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
Тогда с моими бодрствующими мыслями, яркими от твоей похвалы,
Из моих каменных скорбей Вефиля я подыму;
Так что, к несчастью, Боже мой, к Тебе,
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!
Ближе, Господи, к Тебе, ближе к Тебе!