Kenny Chesney – Brandy, You’re A Fine Girl перевод и текст
Текст:
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda)
There’s a port on a western bay
And it serves a hundred ships a day
Lonely sailors pass the time away
Перевод:
(Дуда-дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда)
Там порт в западной бухте
И он обслуживает сто кораблей в день
Одинокие моряки проводят время
And there’s a girl in this harbor town
And she works layin’ whiskey down
They say «Brandy, fetch another round»
She serves them whiskey and wine
The sailors say «Brandy, you’re a fine girl» (you’re a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«Yeah your eyes could steal a sailor from the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Brandy wears a braided chain
Made of finest silver from the North of Spain
A locket that bears the name
Of a man that Brandy loves
He came on a summer’s day
Bringin’ gifts from far away
But he made it clear he couldn’t stay
No harbor was his home
The sailor said » Brandy, you’re a fine girl» (you’re a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Yeah, Brandy used to watch his eyes
When he told his sailor stories
She could feel the ocean fall and rise
She saw its ragin’ glory
But he had always told the truth, lord, he was an honest man
И в этом портовом городе есть девушка
И она работает, кладя виски вниз
Они говорят: «Бренди, принеси еще один раунд»
Она подает им виски и вино
Моряки говорят: «Бренди, ты хорошая девушка» (ты хорошая девушка)
«Какой хорошей женой ты будешь» (такая хорошая девушка)
«Да, твои глаза могут украсть моряка с моря»
(Дуда-Дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда-Дит)
Бренди носит плетеную цепочку
Изготовлен из лучшего серебра с севера Испании
Медальон, который носит имя
Мужчины, которого любит бренди
Он пришел в летний день
Приносить подарки издалека
Но он дал понять, что не может остаться
Ни одна гавань не была его домом
Матрос сказал: «Бренди, ты хорошая девушка» (ты хорошая девушка)
«Какой хорошей женой ты будешь» (такая хорошая девушка)
“Но моя жизнь, моя возлюбленная, моя леди – это море”
(Дуда-Дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда-Дит)
Да, Бренди смотрел ему в глаза
Когда он рассказывал свои матросские истории
Она могла чувствовать, как океан падает и поднимается
Она увидела свою славу
Но он всегда говорил правду, господин, он был честным человеком
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
At night when the bars close down
Brandy walks through a silent town
And loves a man who’s not around
She still can hear him say
She hears him say » Brandy, you’re a fine girl» (you’re a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
Yeah, «Brandy, you’re a fine girl» (you’re a fine girl)
«What a good wife you would be» (such a fine girl)
«But my life, my lover, my lady is the sea»
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
MUSIC FADES OUT
(Дуда-Дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда-Дит)
Ночью, когда бары закрываются
Бренди гуляет по тихому городу
И любит мужчину, которого нет рядом
Она все еще слышит, как он говорит
Она слышит, как он говорит: «Бренди, ты хорошая девушка» (ты хорошая девушка)
«Какой хорошей женой ты будешь» (такая хорошая девушка)
“Но моя жизнь, моя возлюбленная, моя леди – это море”
(Дуда-Дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда-Дит)
Да, “Бренди, ты хорошая девушка” (ты хорошая девушка)
«Какой хорошей женой ты будешь» (такая хорошая девушка)
“Но моя жизнь, моя возлюбленная, моя леди – это море”
(Дуда-Дит-Дуда), (Дит-Дуда-Дит-Дуда-Дит)
MUSIC FADES OUT span>