KMFDM – Full Worm Garden перевод и текст
Текст:
A token left with judgement a memento left ajar
A secret never wanted death defying little charms
How to defend pretend selective piss-away so long neglected
Pretty-frozen underground from above the odor leering
Перевод:
Знак, оставленный с суждением, сувенир, оставленный приоткрытым
Секрет никогда не хотел смерти, бросающей вызов маленьким чарам
Как защищаться, притворяться отборным, так долго пренебрегали
Довольно замерзшее подполье над запахом
Pass the meat from which I stink of
All those tethered whether-wise
A blood stain all the wiser desperation kicks the stool
A little bruise to lose demure a staple cut and dry
In the sink dissection decimation is the rule
In determining direction acting agent act the fool
Pass the meat from which I stink of
Putrid helping kept inside
Tincture Warning Second cousin to the new invention
Addictive so charming second only to a forced unfusion
Tincture of lead be said with no remorse full of confusion
Wish to enjoy this weightlessness lay me out full worm garden
A prick upon the finger looking back like hacking through
To develop in the mixture of a portion of a view
The distant elevation of a faded wicked high
Divination ask a question of a spirit for a thing you used to hide
Pass the meat from which I stink of
Passed out serving on the side
From the meat I’m suffocating
Cutting from the bone to hide
A noose-knit put on sweater tie it up around the arm
Looks to grip along the trigger down the barrel of a gun
Assume today a game to play cardboard house in dissaray
Tremble little joker think dig it deep don’t be afraid…
Передай мясо, от которого я воняю
Все ли привязаны
Кровавое пятно все мудрее отчаяния пинает стул
Небольшой синяк, чтобы потерять скромный штапель и высохнуть
В рассечении раковины прореживание является правилом
В определении направления действия агента действует дурак
Передай мясо, от которого я воняю
Гнилостная помощь хранится внутри
Настойка предупреждение двоюродного брата к новому изобретению
Захватывающая настолько очаровательная секунда только к вынужденному слиянию
Настойка свинца должна быть сказана без раскаяния, полного путаницы
Хочешь насладиться этой невесомостью выложи меня полным червяком
Укол пальцем, оглядывающийся назад, словно взломанный
Развивать в смеси часть взгляда
Отдаленное возвышение увядшего злого кайфа
Гадания задайте вопрос о духе для вещи, которую вы использовали, чтобы скрыть
Передай мясо, от которого я воняю
Сдал порцию на стороне
От мяса я задыхаюсь
Резка из кости, чтобы спрятаться
Трикотажный свитер надевает на руку
Смотрит на спусковой крючок вниз по стволу пистолета
Предположим сегодня игру в картонный домик в диссарие
Дрожь, маленький шутник, думай, копай глубже, не бойся …