KOTA The Friend – Melvin’s Interlude перевод и текст
Текст:
«He was in the Vietnam war (oh). He had shell shock they call it. The effects of being in the war; what you see being in the military. The things that you go through: the drugs, the alcohol, killing, seeing your friends die and not being able to cope.»
«But he would always come here to sit and talk to my-. He sat and came to ?. All the the time, all the time. ?
fed him, ?
would clothe him, give him hats from p. ?. Make him sit on the chair after she feed him and tell him to go to sleep, take a nap- a rest. And around that time we would come home. He loved ?, he loved ?. I think because she was the opposite of his own mother. Mhm. That was a good time.»
Перевод:
«Он был на войне во Вьетнаме (о). У него был шоковый шок, как они его называют. Последствия войны: то, что вы видите в армии. То, через что вы проходите: наркотики, алкоголь, убийства, видя, как твои друзья умирают и не в силах справиться с этим »
«Но он всегда приходил сюда, чтобы посидеть и поговорить с моим … Он сел и пришел к ? Span>. Все время, все время. SPAN>
кормил его, ? span>
одел бы его, дал бы ему шляпы от р. ? span>. Заставьте его сесть на стул после того, как она его накормит, и скажите, чтобы он ложился спать, отдыхал. И примерно в это время мы возвращались домой. Он любил ? Span>, он любил ? Span>. Я думаю, потому что она была противоположностью его собственной матери. Ммм. Это было хорошее время. «