Kris Kristofferson – Good Morning John перевод и текст
Текст:
Good Morning, John!
Ain’t it great to see your future shining brighter in the naked light of day?
Ain’t it great to see your future shining brighter than the naked light of day?
You maid it, son!
Перевод:
Доброе утро, Джон!
Разве не здорово видеть, что твое будущее сияет ярче в свете дня?
Разве не здорово видеть, что твое будущее сияет ярче, чем голый дневной свет?
Ты горничная, сынок!
I love you, John!
In the cold and holy darkness you were always shining brighter than a star.
God bless you, John!
For the love and joy you’ve given and the living inspiration that you are.
You’ve scared me, John!
‘Cause you crossed so many borders into danger with a price upon your head.
They got you, John!
And it hurts to see so many friends, who ran along beside you lying dead.
I know you, John!
There ain’t nothing you can’t handle now, ’cause there ain’t nothing bigger than your heart.
There ain’t nothing you can’t handle out there ain’t nothing bigger than your heart.
Keep shining, John!
Keep smiling, John!
For you owe it to the others and the dark and holy wonder that you are.
Hang in there, John!
It’s a rocky role to glory, but the strangest and strongest will survive.
Keep smiling, John!
We’ll both make it there tomorrow but today lets say we’re lucky we’re alive.
We won’t make it there tomorrow, but today let’s say we’re lucky we’re alive.
I’ll see you John!
Though the best of good intentions have a way of gettin’ scattered by the wind.
I know you, John!
There ain’t nothing you can’t handle now, ’cause there ain’t nothing bigger than your heart.
I’m leavin’ John!
You can lose your mind and mem’ry but you ain’t gonna lose me as your friend.
Я люблю тебя, Джон!
В холодной и святой тьме ты всегда сиял ярче звезды.
Благослови тебя Бог, Джон!
За любовь и радость, которые вы дали, и живое вдохновение, которым вы являетесь.
Ты напугал меня, Джон!
Потому что вы пересекли так много границ в опасности с ценой на голову.
Они получили тебя, Джон!
И больно видеть так много друзей, которые бежали рядом с тобой, лежащие мертвыми.
Я знаю тебя, Джон!
Сейчас нет ничего, с чем ты не мог бы справиться, потому что нет ничего больше, чем твое сердце.
Нет ничего, с чем ты не мог бы справиться, нет ничего, кроме твоего сердца.
Продолжай сиять, Джон!
Продолжай улыбаться, Джон!
Ибо ты обязан этим остальным и темному и святому чуду, которым ты являешься.
Держись, Джон!
Это славная роль, но выживет самый странный и сильный.
Продолжай улыбаться, Джон!
Мы оба доберемся туда завтра, но сегодня давайте скажем, что нам повезло, что мы живы.
Мы не сделаем это там завтра, но сегодня допустим, что нам повезло, что мы живы.
Увидимся, Джон!
Хотя у благих намерений есть способ рассеяться ветром.
Я знаю тебя, Джон!
Сейчас нет ничего, с чем ты не мог бы справиться, потому что нет ничего больше, чем твое сердце.
Я ухожу, Джон!
Вы можете потерять рассудок и память, но вы не потеряете меня как своего друга.
You can lose your mind or memory, but you’ll never lose me as your friend.
Good morning, John!
(Good morning John…)
Ты можешь потерять разум или память, но никогда не потеряешь меня как своего друга.
Доброе утро, Джон!
(Доброе утро Джон …)