La Dispute – A Poem перевод и текст
Текст:
Third time writing you a letter, getting darker. I’m getting worse and worse.
I had a reason for the writing, but trying to exorcise my demons didn’t work.
To try to rid me of The worry and to purge you out of wonder for the future and the hurt.
I wrote a poem:
Перевод:
Третий раз пишу тебе письмо, темнеет. Мне становится все хуже и хуже.
У меня была причина для написания, но попытка изгнать моих демонов не сработала.
Чтобы попытаться избавить меня от беспокойства и очистить вас от удивления на будущее и боль.
Я написал стихотворение:
I’m increasingly aware I’ve been painting things in gray,
I’m increasingly alarmed by the pain,
I’m increasingly alive to every cloud up in the sky,
I’m increasingly afraid it’s going to rain.
See, lately I’ve hated me for over-playing pain.
For always pointing fingers out at everyone
but Who in fact is guilty and for picking at my scabs
like they could never break but they can
and They will and I’ll spill like a leak in the basement,
a drunk in the night choir,
just slur all those Words to make deadbeat that sweet old refrain,
self-inflicting my pain and therein lies the real Shame:
I heard when they were picking through the rubble
finding limbs, they sang hymns, but Now what of what I sing?
The worry, the wonder, the shortness of days,
The replacement for purpose,
The things swept away by
The worry, the wonder, my slightness of frame,
The replacements for feeling,
The casual lay. And
The worst of the wildlife wears clothes and can pray and
The worry, the wonder, for three meals a day.
Only death unimpeded, not slowing it’s pace,
Brings that petty, old worry and wonder away.
Я все больше осознаю, что красил вещи в серый цвет,
Меня все больше тревожит боль,
Я становлюсь все живее всех облаков на небе,
Я все больше боюсь, что пойдет дождь.
Видите ли, в последнее время я ненавидел меня за то, что переиграл боль.
Всегда указывать пальцем на каждого
но кто на самом деле виноват и за ковыряние в моих струпьях
как они никогда не могли сломаться, но они могут
и они будут, и я прольюсь, как утечка в подвале,
пьяный в ночном хоре,
просто запачкай все эти Слова, чтобы превзойти этот сладкий старый рефрен,
причиняя себе боль и в этом заключается настоящий позор
Я слышал, когда они ковыряли в щебне
находя конечности, они пели гимны, но что теперь я пою?
Беспокойство, чудо, нехватка дней,
Замена по назначению,
Вещи сметены
Беспокойство, чудо, моя слабость кадра,
Замены для чувств,
Случайный лежал. И
Худшее из дикой природы носит одежду и может молиться и
Беспокойство, чудо, три раза в день.
Только смерть беспрепятственная, не замедляя темп,
Приносит мелкое, старое беспокойство и удивление.