La Dispute – Said The King To The River перевод и текст
Текст:
«Up, M’Lady — Pack your things, this place is not your home.
Nor was it ever, sever every tie, tonight we ride. Tonight we ride.»
Tonight we ride.
«And how we’ve trembled at the way that time’s
Перевод:
– Вверх, миледи, собирай вещи, это место не твое.
И не было никогда, разорвать каждый галстук, сегодня вечером мы едем. Сегодня мы едем. ”
Сегодня вечером мы едем.
“И как мы дрожали в то время
So, do yourself a little favor, savor every time you waver
For that shaking in my voice was only slyly feigned chagrin.
Tonight we ride.»
Tonight we ride.
«Oh, Lover, uncover. I know it’s warm beneath your sheets
And there is ice along the streets but listen-Lover, we will recover.
But we’ve no time to waste with meddling in affairs
We’ve locked so tightly in our dreams.
We are not clean, we are not pure, we will not rest until we’re sure.
So, rob your pretty little eyes of sleep’s disguise.
I’m at your bedside with a bucket full of lies.
So, clear your ears and listen —
Up, M’Lady — Pack your things, this place is not your home.
And I know what is.»
And to the glorious past:
You’ve opened my window but broken the glass.
And I beseech thee, ‘shed thy beauty.’
For as a child leaves the womb and learns the cold,
You have taught us peril in the present,
And you will bring us peril in our surely-soon-will-be. Unless…
The river’s not flooded this time.
Oh, Precious Distance,
Oh, Precious Pain,
You’ve given me a name.
And etched it in the stones of the river bank.
Итак, сделайте себе небольшую одолжение, смакуйте каждый раз, когда вы колеблетесь
Для этого дрожания в моем голосе было только лукаво притворное огорчение.
Сегодня мы едем. ”
Сегодня вечером мы едем.
“О, любовник, раскрыть. Я знаю, что под вашими простынями тепло
И по улицам айс, но слушай-любимый, мы поправимся.
Но у нас нет времени тратить время на вмешательство в дела
Мы так крепко заперты в наших снах.
Мы не чисты, мы не чисты, мы не успокоимся, пока не будем уверены.
Так что ограбьте свои милые глазки от маскировки сна.
Я у твоей постели с ведром, полным лжи.
Итак, очистите ваши уши и слушайте –
Вверх, миледи, собирай вещи, это место не твое.
И я знаю, что есть “.
И к славному прошлому:
Вы открыли мое окно, но разбили стекло.
И я умоляю тебя: «Прости свою красоту».
Ибо, как ребенок покидает утробу и учится холоду,
Вы научили нас опасности в настоящем,
И вы принесете нам опасность в нашем, конечно, скоро будет. Если …
На этот раз река не затоплена.
О, драгоценное расстояние,
О, Драгоценная Боль,
Вы дали мне имя.
И запечатлел это в камнях на берегу реки.
Oh, Precious Distance,
Oh, Precious Pain,
You’ve given us a name.
You’ve given us a name.
«Rise!» Said the King to the River,
«Never let up! No, bring us a flood and bring it hard!»
«Freeze!» Said the Wind to the Water,
«Never give in! No, build us a bridge!
And build it strong and angry.
Let it stills the King’s decrees.
Oh, you must contemplate the current,
Boy, and command that coward cease.
The boy breathes for his love says, ‘I wait.’
His love says, ‘I wait.’
She’s shouting out, «I will come back. Yes, I will come back!
And I will come-I have lived my life so uncomfortably. Darling, come for me.
Come for me.»
«Rise!» Said the Boy to his Lover,
«Darling, get up. I’ve brought you my love, and brought it far!»
«Leave!» Said the Girl to her lover,
«I’ve given in. If love is a bridge, we built it wrong!»
Curb your anger.
Still your fists.
She will never come back, she’ll never come back, she’ll never come-
Never come back, she’ll never come back, she’ll never come-
О, драгоценное расстояние,
О, Драгоценная Боль,
Вы дали нам имя.
Вы дали нам имя.
“Подниматься!” Сказал король к реке,
“Никогда не сдавайся! Нет, принеси нам потоп и принеси ему тяжело!”
«Стоп!» Сказал ветер воде,
«Никогда не сдавайся! Нет, построй нам мост!
И строить его сильным и злым.
Пусть это успокаивает указы короля.
О, ты должен созерцать течение,
Мальчик, и командуй этим трусом, прекрати.
Мальчик дышит, потому что его любовь говорит: «Я жду».
Его любовь говорит: «Я жду».
Она кричит: «Я вернусь. Да, я вернусь!
И я приду – я прожил свою жизнь так неловко. Дорогая, иди за мной.
Приходи за мной.”
“Подниматься!” Сказал Мальчик своему Любовнику,
“Дорогая, вставай. Я принес тебе свою любовь и принес ее далеко!”
“Уехать!” Сказала девушка своему любовнику,
«Я уступил. Если любовь – это мост, мы построили его неправильно!»
Обуздать свой гнев.
Все еще твои кулаки.
Она никогда не вернется, она никогда не вернется, она никогда не вернется
Никогда не возвращайся, она никогда не вернется, она никогда не вернется