La Dispute – Woman (Reading) перевод и текст
Текст:
You in the living room
You on a Tuesday afternoon
A breeze seen when the curtains move
You by the window with both feet up on the couch
Перевод:
Вы в гостиной
Вы во вторник днем
Легкий ветерок, когда шторы двигаются
Вы у окна обеими ногами на диване
From the office the sunlight frames your silhouette
I think of lighting fireworks, I think of pirouettes
I idly write down observations on the scene
Like do the blueprints name the rooms alone?
Do we name them on our own?
We hardly live in there
You with a book propped on your knees
A breeze seen in your coffee steam
I’m in the office thinking back to rules of poetry
It’s fourteen lines, the last two rhyme, what does pentameter mean?
You in the living room
Legs bent at forty-five degrees
I write AB AB, try to find your rhyme scheme
I look for objects on the desk with which to sculpt your image best
What would I name this could I paint it “Woman (reading)?” “Girl (at rest)?”
I remember it so well watching you shifting your weight, turning the page, I can see it all there
Inside a living room where only I live and never go in
A role in name alone
And I pause where I am for a second when I hear your name
Sometimes I think I see your face in improbable places
Do those moments replay for you?
When I’m suddenly there and then won’t go away
When you’re sitting in the living room reading for the afternoon
Do you put your book down look and try to find me there?
Sometimes I think of all the people who lived here before us
Из офиса солнечный свет обрамляет ваш силуэт
Я думаю о зажигании фейерверков, я думаю о пируэтах
Я праздно записываю наблюдения на месте
Как чертежи называют комнаты одни?
Мы называем их сами?
Мы едва живем там
Вы с книгой на коленях
Ветерок, увиденный в твоем кофейном паре
Я в офисе вспоминаю правила поэзии
Это четырнадцать строк, последние две рифмы, что означает пентаметр?
Вы в гостиной
Ноги согнуты под сорок пять градусов
Я пишу AB AB, попробуйте найти вашу схему рифмы
Я ищу на столе предметы, с помощью которых можно наилучшим образом лепить ваше изображение.
Как бы я назвал это, я мог бы нарисовать это «Женщина (чтение)?» «Девушка (в состоянии покоя)?»
Я помню это так хорошо, наблюдая за тем, как вы переносите свой вес, переворачиваете страницу, я вижу все это там
Внутри гостиной, где я живу и никогда не захожу
Роль только в имени
И я останавливаюсь на секунду, когда слышу твое имя
Иногда мне кажется, что я вижу твое лицо в невероятных местах
Эти моменты воспроизводятся для вас?
Когда я вдруг там и потом не уйду
Когда вы сидите в гостиной, читая во второй половине дня
Вы кладете свою книгу вниз и пытаетесь найти меня там?
Иногда я думаю обо всех людях, которые жили здесь до нас
To the place where you live
When you leave here
When you go from a home
You take all that you own but the memories echo
On hardwood floor in the living room
Tore the carpet the scratches below that we found
And the wine stain on the couch
We got drunk and decided we’d still try to move it around
And I can’t tell what the difference is between the ones that we made and the ones that we didn’t make
They all conjure images still
Where you sit and you read in the sunlight aware that I watch
And I live alone now
Save for the echoes
I live alone now
Save for the echoes
К месту, где вы живете
Когда вы уходите отсюда
Когда вы выходите из дома
Вы берете все, что у вас есть, но эхо воспоминаний
На деревянном полу в гостиной
Сорвал ковер царапины ниже, которые мы нашли
И винное пятно на диване
Мы напились и решили, что все равно попробуем
И я не могу сказать, в чем разница между теми, что мы сделали, и теми, которые мы не сделали
Они все еще вызывают в воображении образы
Где ты сидишь и читаешь на солнце, осознавая, что я смотрю
И сейчас я живу одна
Сохранить для эха
Сейчас я живу одна
Сохранить для эха