Lewis Watson – #3 перевод и текст
Текст:
This ain’t no home, it’s hardly a house and when you’re not around, I’m hardly myself.
You had to leave, just like everyone else.
I’ll get on my knees.
Taking shortcuts away from it all.
Перевод:
Это не дом, это вряд ли дом, и когда тебя нет рядом, я едва ли я сама.
Вы должны были уйти, как и все остальные.
Я встану на колени.
Убирая ярлыки от всего этого.
You said you’d catch me, or at least break my fall but now you’re gone.
Now I’m sat here, taking the blame.
Maybe if I had said something different, your mind would’ve changed
I couldn’t have been more wrong, because you left as soon as you came.
Close my eyes, wish you were here.
I miss your presence, my dear.
But now that you’ve gone, I can see crystal clear that I can’t go on.
Now I’m sat here, taking the blame.
Maybe if I had said something different, your mind would’ve changed
I couldn’t have been more wrong, because you left as soon as you came.
So that’s that, there ain’t nothing I can do, or say.
Well, it’s a long way back so I guess I’ll be on my way.
Am I three words too late and is it goodbye to me and us
Whilst I love you and leave you, you just leave me to love.
This ain’t no home, it’s hardly a house and when you’re not around, I’m hardly myself.
Ты сказал, что поймаешь меня или хотя бы сломаешь мое падение, но теперь ты ушел.
Теперь я сижу здесь, беру на себя вину.
Может быть, если бы я сказал что-то другое, ваш разум изменился бы
Я не мог быть более неправильным, потому что ты ушел, как только пришел.
Закрой глаза, желай, чтобы ты был здесь.
Я скучаю по твоему присутствию, моя дорогая.
Но теперь, когда ты ушел, я вижу кристально ясно, что я не могу продолжать.
Теперь я сижу здесь, беру на себя вину.
Может быть, если бы я сказал что-то другое, ваш разум изменился бы
Я не мог быть более неправильным, потому что ты ушел, как только пришел.
Вот и все, я ничего не могу сделать или сказать.
Ну, это долгий путь назад, поэтому я думаю, что я буду в пути.
Неужели я опоздал на три слова и прощаемся ли я с нами?
Пока я люблю тебя и оставляю тебя, ты просто оставляешь меня любить.
Это не дом, это вряд ли дом, и когда тебя нет рядом, я едва ли я сама.