Lin–Manuel Miranda – The Royal Doulton Music Hall перевод и текст
Текст:
SEAMUS:
Now where would we all like to go on this fine, fine day?
MARY POPPINS:
The Royal Doulton Music Hall, please
Перевод:
SEAMUS: span>
Теперь, куда бы мы все хотели пойти в этот прекрасный, прекрасный день?
МЭРИ ПОПИНС: span>
Мюзик-холл Royal Doulton, пожалуйста
JOHN:
Where?
GEORGIE:
What’s that?
MARY POPPINS:
We’re on the brink of an adventure, children
Don’t spoil it with too many questions
In the nursery, you were never by yourself
There was quite another world upon your shelf
JACK:
Hold on!
MARY POPPINS:
Where each day crowds make their way upon the sun’s descent
To a mythical, mystical, never quite logistical tent
Yes in this dearly dynamical
Simply ceramical Royal Doulton bowl
There’s a cuddly and curious
Furry and furious animal watering hole
Where the monkeys and hummingbirds
Know the tunes and the words
Every beast large and small
Loves the very top drawer-able, always encore-able
Royal Doulton Music Hall
SEAMUS:
Ooh, that one tickled my tail. Nearly there, Mary Poppins!
MARY POPPINS and JACK:
JOHN: span>
Где?
GEORGIE: span>
Что это?
МЭРИ ПОПИНС: span>
Мы на пороге приключений, дети
Не портите это слишком большим количеством вопросов
В детской я никогда не была одна
На твоей полке был совсем другой мир
JACK: span>
Оставайтесь на линии!
МЭРИ ПОПИНС: span>
Где каждый день толпы пробиваются к спуску солнца
В мифическую, мистическую, никогда не совсем логистическую палатку
Да в этом нежно динамичный
Просто керамическая чаша Royal Doulton
Там приятный и любопытный
Пушистая яма для животных
Где обезьяны и колибри
Знай мелодии и слова
Каждый зверь большой и маленький
Любит самый верхний способный ящик, всегда способный на бис
Роял Доултон Мюзик Холл
SEAMUS: span>
Ох, этот щекотал мой хвост. Почти там, Мэри Поппинс!
МЭРИ ПОПИНС и ДЖЕК: span>
Marvelous, mystical, rather sophistical Royal Doulton bowl
JACK:
There’s a lot of birds queuing up, a lot of hams chewing up
Scenery they swallow whole
There are lots of cats tuning strings
MARY POPPINS:
Nightingales in the wings
Waiting for their big drum roll
JACK:
At the simply sensational
MARY POPPINS:
Standing ovational
MARY POPPINS, JACK, and CHILDREN:
Royal Doulton Music Hall
SEAMUS:
Here we are!
ANNABEL:
But where’s the music hall?
MARY POPPINS:
Oh yes- that. Silly me
WOLF:
Step right up! Step right up!
CHILDREN:
Wow!
ANNABEL:
Goodness! How on Earth did she do that?
JACK:
One thing you should know about Mary Poppins — she never explains anything. Come on!
WOLF:
Hurry, hurry. Get tickets while you can. For the one night only, one and only — Mary Poppins! What an honor it is to have you join us this evening
MARY POPPINS:
Thank you
WOLF:
And who is this I see? Why, it’s John, Annabel and Georgie Banks!
JOHN:
You know us?
WOLF:
Of course! Everyone knows the Banks children. Hurry along now. Get yourself some peanuts and candyfloss and go right on in
May we Mary Poppins?
MARY POPPINS:
Yes- just keep away from the edge of the bowl
FLAMINGO DANCERS:
At the highly acclaimable, nearly untamable
Lavishly praisable, always roof-raise-able
Royal Doulton Music Hall
Чудесная, мистическая, довольно изысканная чаша Royal Doulton
JACK: span>
Много птиц в очереди, много ветчин
Декорации они проглатывают целиком
Есть много кошек, настраивающих последовательности
МЭРИ ПОПИНС: span>
Соловьи в крыльях
В ожидании их большого барабанного рулона
JACK: span>
На сенсационном
МЭРИ ПОПИНС: span>
Постоянная овация
МЭРИ ПОПИНС, ДЖЕК и ДЕТИ: span>
Роял Доултон Мюзик Холл
SEAMUS: span>
Мы здесь!
ANNABEL: span>
Но где мюзик-холл?
МЭРИ ПОПИНС: span>
Ах, да- это. Дурак я
WOLF: span>
Шаг вперед! Шаг вперед!
ДЕТИ: span>
Вот это да!
ANNABEL: span>
Совершенство! Как на земле она это сделала?
JACK: span>
Одна вещь, которую вы должны знать о Мэри Поппинс — она никогда ничего не объясняет. Давай!
WOLF: span>
Быстрее быстрее. Получить билеты, пока вы можете. Только на одну ночь, одна и только — Мэри Поппинс! Какая честь для вас присоединиться к нам сегодня вечером
МЭРИ ПОПИНС: span>
Спасибо
WOLF: span>
И кто это, я вижу? Да ведь это Джон, Аннабель и Джорджи Бэнкс!
JOHN: span>
Вы знаете нас?
WOLF: span>
Конечно! Все знают детей Бэнкса. Спешите сейчас. Получите себе немного арахиса и сахарной ваты и продолжайте в
Можем ли мы Мэри Поппинс?
МЭРИ ПОПИНС: span>
Да- просто держись подальше от края чаши
FLAMINGO DANCERS: span>
В высоко приветствуемом, почти неукротимом
Слава Богу, всегда в состоянии подняться на крышу
Роял Доултон Мюзик Холл