Lin–Manuel Miranda – We Know перевод и текст
Текст:
Hamilton:
Mr. Vice President
Mr. Madison
Senator Burr
Перевод:
Гамильтон: span>
Господин вице-президент
Мистер Мэдисон
Сенатор Берр
Jefferson:
We have the check stubs
From separate accounts…
Madison:
Almost a thousand dollars, paid in different amounts…
Burr:
To a Mr. James Reynolds way back in seventeen ninety-one
Hamilton:
Is that what you have? Are you done?
Madison:
You are uniquely situated by virtue of your position
Jefferson:
Though ‘virtue’ is not a word I’d apply to this situation
Madison:
To seek financial gain, to stray from your sacred mission
Jefferson:
And the evidence suggests you’ve engaged in speculation
Burr:
An immigrant embezzling our government funds
Jefferson/Madison:
I can almost see the headline, your career is done
Burr:
I hope you saved some money for your daughter and sons
Burr/Jefferson/Madison:
Ya best g’wan run back where ya come from!
Джефферсон: span>
У нас есть чек заглушки
Из отдельных аккаунтов …
Мэдисон span>
Почти тысяча долларов, выплаченных в разных суммах …
Burr: span>
Мистеру Джеймсу Рейнольдсу еще в семнадцать девяносто один
Гамильтон: span>
Это то, что у вас есть? Вы закончили?
Мэдисон span>
Вы уникально расположены благодаря своей позиции
Джефферсон: span>
Хотя «добродетель» — это не то слово, которое я применил бы к этой ситуации.
Мэдисон span>
Искать финансовую выгоду, уходить от своей священной миссии
Джефферсон: span>
И доказательства свидетельствуют о том, что вы занимались спекуляцией
Burr: span>
Иммигрант, хищение наших государственных средств
Джефферсон / Мэдисон span>
Я почти вижу заголовок, ваша карьера закончена
Burr: span>
Я надеюсь, что вы сэкономили немного денег для своей дочери и сыновей
Burr / Jefferson / Madison: span>
Ты лучше беги назад, откуда ты!
Hamilton:
Ha! You don’t even know what you’re asking me to confess
Jefferson/Madison/Burr:
Confess
Hamilton:
You have nothing. I don’t have to tell you anything at all
Unless
Jefferson/Madison/Burr:
Unless
Hamilton:
If I can prove that I never broke the law
Do you promise not to tell another soul what you saw?
Burr:
No one else was in the room where it happened
Hamilton:
Is that a yes?
Jefferson/Madison/Burr:
Um, yes
Burr:
«Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, it was my wife who you decided to…»
Jefferson:
Whaaaat
Hamilton:
She courted me
Escorted me to bed and when she had me in a corner
That’s when Reynolds extorted me
For a sordid fee
I paid him quarterly
I may have mortally wounded my prospects
But my papers are orderly!
As you can see I kept a record of every check in my checkered history
Check it again against your list n’ see consistency
I never spent a cent that wasn’t mine
You sent the dogs after my scent, that’s fine
Yes, I have reasons for shame
But I have not committed treason and sullied my good name
As you can see I have done nothing to provoke legal action
Are my answers to your satisfaction?
Jefferson:
My God
Madison:
Gentlemen, let’s go
Hamilton:
So?
Jefferson and Madison:
The people won’t know what we know
Hamilton:
Burr!
How do I know you won’t use this against me
The next time we go toe to toe?
Burr:
Alexander, rumors only grow
And we both know what we know
Гамильтон: span>
Ха! Вы даже не знаете, что вы просите меня признаться
Джефферсон / Мэдисон / Барр: span>
Признайся
Гамильтон: span>
У тебя ничего нет. Я не должен тебе ничего говорить
Если не
Джефферсон / Мэдисон / Барр: span>
Если не
Гамильтон: span>
Если я могу доказать, что я никогда не нарушал закон
Вы обещаете не рассказывать другой душе, что вы видели?
Burr: span>
Никто не был в комнате, где это произошло
Гамильтон: span>
Это да?
Джефферсон / Мэдисон / Барр: span>
Хм да
Burr: span>
«Уважаемый сэр, я надеюсь, что это письмо находит вас в добром здравии
И в достаточно благополучной позиции, чтобы положить богатство
В карманах таких как я: свалиться на удачу
Видите ли, это была моя жена, которую вы решили … »
Джефферсон: span>
Whaaaat
Гамильтон: span>
Она ухаживала за мной
Проводил меня в постель и когда она меня в углу
Вот когда Рейнольдс вымогал меня
За грязную плату
Я платил ему ежеквартально
Возможно, я смертельно ранил мои перспективы
Но мои документы в порядке!
Как вы можете видеть, я вел учет каждого чека в моей клетчатой истории
Проверьте это снова в вашем списке и посмотрите последовательность
Я никогда не тратил ни цента, который был бы не моим
Вы послали собак после моего запаха, это нормально
Да у меня есть причины для позора
Но я не совершил измену и не испортил свое доброе имя
Как видите, я ничего не сделал, чтобы спровоцировать судебный иск
Мои ответы удовлетворяют вас?
Джефферсон: span>
Мой Бог
Мэдисон span>
Господа, пошли
Гамильтон: span>
Так?
Джефферсон и Мэдисон: span>
Люди не будут знать, что мы знаем
Гамильтон: span>
Burr!
Откуда я знаю, что ты не будешь использовать это против меня
В следующий раз мы пойдем с ног до головы?
Burr: span>
Александр, слухи только растут
И мы оба знаем, что мы знаем