Lisa Mitchell – Cruel To Be Kind перевод и текст
Текст:
Oh, I can’t take another heartache
Though you say you’re my friend
I’m at my wits’ end
You say your love is bonafide
Перевод:
О, я не могу принять еще одну душевную боль
Хотя ты говоришь, что ты мой друг
Я в конце
Вы говорите, что ваша любовь добросовестна
With the things that you do
And when I ask you to be nice, you say
You’ve gotta be cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind, it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you, baby
(You’ve gotta be cruel)
You’ve gotta be cruel to be kind
Well, I did my best to understand you
But you still mystify
And I wanna know why
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down
Again and again
And when I ask you to explain, you say
You’ve gotta be cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind, it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you, baby
You’ve gotta be cruel to be kind
Well, I did my best to understand you
But you still mystify
And I wanna know why
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down
Again and again
But when I ask you to explain, you say
С тем, что вы делаете
И когда я прошу тебя быть милым, ты говоришь
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым в правильной мере
Жестоко быть добрым, это очень хороший знак
Жестоко быть добрым значит, что я люблю тебя, детка
(Ты должен быть жестоким)
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
Ну, я сделал все возможное, чтобы понять тебя
Но ты все еще мистифицируешь
И я хочу знать, почему
Я поднимаюсь с земли
Чтобы ты сбил меня с ног
Снова и снова
И когда я прошу вас объяснить, вы говорите
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым в правильной мере
Жестоко быть добрым, это очень хороший знак
Жестоко быть добрым значит, что я люблю тебя, детка
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
Ну, я сделал все возможное, чтобы понять тебя
Но ты все еще мистифицируешь
И я хочу знать, почему
Я поднимаюсь с земли
Чтобы ты сбил меня с ног
Снова и снова
Но когда я прошу вас объяснить, вы говорите
You’ve gotta be cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind, it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you, baby
You’ve gotta be cruel to be kind
Oh, you’ve gotta be cruel to be kind
Baby, you’ve gotta be cruel to be kind
You’ve gotta be cruel to be kind
You’ve gotta be cruel to be kind…
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым в правильной мере
Жестоко быть добрым, это очень хороший знак
Жестоко быть добрым значит, что я люблю тебя, детка
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
О, ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
Детка, ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым
Ты должен быть жестоким, чтобы быть добрым …