GLyr

Loreena McKennitt – Good King Wenceslas

Исполнители: Loreena McKennitt
Альбомы: Loreena McKennitt – A Midwinter Night's Dream
обложка песни

Loreena McKennitt – Good King Wenceslas перевод и текст

Текст:

Good King Wenceslas looked out
On the Feast of Stephen
When the snow lay ’round about
Deep and crisp and even

Перевод:

Добрый король Вацлав
На праздник Стефана
Когда вокруг валялся снег
Глубокий, четкий и ровный

Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath’ring winter fuel

«Hither, page, and stand by me,
If thou know’st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?»
«Sire, he lives a good league hence,
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes’ fountain.»

«Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine-logs hither
Thou and I shall see him dine
When we bear them thither.»
Page and monarch, forth they went
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather.

«Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how
I can go no longer.»
«Mark my footsteps, good my page
Tread thou in them boldly

Ярко светила луна в ту ночь
Хотя мороз был жестоким
Когда появился бедный человек
Gath’ring зимнее топливо

«Здесь, страница, и встань рядом со мной,
Если ты знаешь это, говоря
Там крестьянин, кто он?
Где и в каком его жилище?
«Сир, он живет в хорошей лиге, следовательно,
Под горой
Прямо у лесного забора
У фонтана Святой Агнеси «.

«Принеси мне плоть и принеси мне вино
Принеси мне сосновые бревна
Ты и я увидим его обедать
Когда мы несем их туда «.
Пейдж и монарх, далее они пошли
Далее они пошли вместе
Сквозь дикий плач грубого ветра
И горькая погода.

«Сир, теперь ночь темнее
И ветер дует сильнее
Срывается мое сердце, я не знаю, как
Я больше не могу идти «.
«Отметьте мои шаги, хорошо моя страница
Смело вступай в них

Thou shall find the winter’s rage
Freeze thy blood less coldly.»

In his master’s step he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye, who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing.

Ты найдешь гнев зимы
Заморозь свою кровь менее холодно. »

На шаг своего хозяина он прошел
Там, где лежал снег
Жара была в самом дерне
Который святой напечатал
Поэтому, христианские мужчины, обязательно
Богатство или обладание рангом
Вы, кто теперь будет благословлять бедных
Обретете ли вы благословение.

Альбом

Loreena McKennitt – A Midwinter Night's Dream