Loreena McKennitt – La Belle Dame Sans Merci перевод и текст
Текст:
What can ail thee, knight-at-arms
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake
And no birds sing
Перевод:
Что может побеспокоить тебя, рыцарь
Один и бледно слоняется?
Осока иссохла от озера
И никакие птицы не поют
What can ail thee, knight-at-arms
So haggard and so woe-begone?
The squirrel’s granary is full
And the harvest’s done
See a lily on thy brow
With anguish moist and fever-dew
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too
I met a lady in the meads
Full beautiful, a fairy’s child
Her hair was long, her foot was light
And her eyes, they were wild
Set her on my pacing steed
Nothing else saw all day long
For sidelong would she bend
And sing a fairy’s song
I made a garland for her head
And bracelets too, and fragrant zone
She looked at me and she did love
And made a sweet moan
She found me roots of relish sweet
And honey wild, and manna-dew
And sure in language strange she said
«I love thee true»
She took me to her Elfin grot
And there she wept and sighed full sore
Что может побеспокоить тебя, рыцарь
Так изможден и так горе-прощай?
Белка амбарная полна
И урожай готов
Увидь лилию на твоем лбу
С мучительной влажной и лихорадочной росой
И на твоих щеках угасающая роза
Быстро тоже
Я встретил даму в меду
Полный красивый, сказочный ребенок
Ее волосы были длинными, ее нога была легкой
И ее глаза, они были дикими
Поставь ее на моего шагающего коня
Больше ничего не видел весь день
Если бы она наклонилась, она бы согнулась
И спеть сказочную песню
Я сделал гирлянду для ее головы
И браслеты тоже и ароматная зона
Она посмотрела на меня и она любила
И сделал сладкий стон
Она нашла мне корни радости сладкой
И мед дикий, и манна-роса
И конечно на языке странно она сказала
«Я люблю тебя, правда»
Она отвела меня в свой Эльфийский грот
И там она заплакала и вздохнула полная боль
With kisses four
And there she lulled me fast asleep
And there I dreamed, ah, woe betide
The strangest dream I ever dreamed
On the cold hillside
I saw pale kings and princes too
Pale warriors, death-pale were all
They cried: «La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!»
I saw their starved lips in gloam
With horrid warning gaped wide
And I awoke and found me here
On the cold hillside
And this is why I sojourn here
Alone and palely loitering
The sedge is withered from the lake
And no birds sing
С поцелуями четыре
И там она усыпила меня крепко спящим
И там мне приснилось, ах, горе горе
Самая странная мечта, о которой я мечтал
На холодном склоне
Я видел бледных королей и принцев тоже
Бледные воины, смертельно бледные были все
Они плакали: «La Belle Dame Sans Merci»
Ты в плену?
Я видел их голодные губы во мраке
С ужасным предупреждением широко раскрытым
И я проснулся и нашел меня здесь
На холодном склоне
И именно поэтому я остановился здесь
Один и бледно слоняется
Осока засохла от озера
И никакие птицы не поют