Loreena McKennitt – The Ballad Of The Fox Hunter перевод и текст
Текст:
Lay me in a cushioned chair
Carry me, ye four
With cushions here and cushions there
To see the world once more
Перевод:
Положи меня на мягкий стул
Неси меня, вы четверо
С подушками здесь и там подушками
Чтобы увидеть мир еще раз
To stable and to kennel go
Bring what there is to bring
Lead my Lollard to and fro
Or gently in a ring
Put the chair upon the grass
Bring Rody and his hounds
That I might contented pass
From these earthly bounds
His eyelids drop, his head falls low
His old eyes cloud with dreams
The sun falls on all things that grow
Falls in sleepy streams
Brown Lollard treads upon the lawn
And to the armchair goes
There the old man’s dreams are gone
He smoothes the long, brown nose
And now moves many affable tongue
Upon his wasted hands
Leading aged hounds and young
The huntsman near him stands
The servants round his cushioned place
Are with new sorry wrung
The hounds are gazing on his face
The aged hounds and young
The fire is in the old man’s eyes
His fingers move and sway
В конюшню и в питомник поехали
Принесите то, что есть, чтобы принести
Веди мой Лоллард туда и сюда
Или нежно в кольце
Положите стул на траву
Приведи Роди и его собак
Что я мог бы доволен пройти
Из этих земных границ
Его веки опускаются, голова опускается низко
Его старые глаза омрачены мечтами
Солнце падает на все, что растет
Падает в сонные потоки
Коричневый лоллард наступает на газон
И в кресло идет
Там мечты старика ушли
Он разглаживает длинный коричневый нос
И сейчас много движет приветливым языком
На его впустую руки
Ведущие в возрасте гончих и молодых
Охотник возле него стоит
Слуги вокруг его уютного места
С новым извините
Гончие смотрят на его лицо
В возрасте гончих и молодых
Огонь в глазах старика
Его пальцы двигаются и качаются
They hear him feebly say:
«Oh huntsman, Rody, blow the horn
Make the hills reply
I cannot blow upon my horn
I can’t but weep and sigh»
One blind hound lies apart
On the sun-smitten grass
He holds commune with his heart
The moments pass and pass
The blind hound with a mournful wail
He lifts his wintry head
The servants bear the body in
The hounds wail for the dead
Huntsman, Rody, blow the horn
Make the hills reply
Huntsman, Rody, blow the horn
Make the hills reply
Huntsman, Rody, blow the horn
Make the hills reply
The huntsman loosens on the morn
A gay and mournful cry
Они слышат, как он слабо говорит:
«Ох, охотник, Роди, дуй в рог
Заставь горки отвечать
Я не могу дунуть в мой рог
Я не могу не плакать и вздыхать
Один слепой пес лежит отдельно
На лучах солнца
Он общается со своим сердцем
Моменты проходят и проходят
Слепой пес со скорбным воплем
Он поднимает свою зимнюю голову
Слуги несут тело в
Собаки плачут по мертвым
Охотник, Роди, дуй в рог
Заставь горки отвечать
Охотник, Роди, дуй в рог
Заставь горки отвечать
Охотник, Роди, дуй в рог
Заставь горки отвечать
Охотник расслабляется по утрам
Веселый и скорбный крик