Lorrie Morgan – Between Midnight And Tomorrow перевод и текст
Текст:
Somewhere between midnight and tomorrow
You’ll want to be free of your constant sorrow
I’ll offer a bed of roses for your bed of nails
You’ll be drawn to my perfume, but the whisky will prevail
Перевод:
Где-то с полуночи до завтра
Вы хотите быть свободным от вашей постоянной печали
Я предложу ложе из роз для твоего ложе из гвоздей
Вы будете привлечены к моим духам, но виски будет преобладать
Then somewere between midnight and tomorrow
I’ll have more trouble then I could ever borrow
You’ll stagger and crawl and wind up on your knees
And I’ll witness the fall of the man you used to be
And I’ll pull off your boots and I’ll turn out the lights
And I’ll sit by the window but I will not fight
There’ll be room for thinkin’ in a night that’s so hollow
And I’ll make up my mind between midnight and tomorrow
So many times I patiently follow
The road that winds between midnigth and tomorrow
But now I’m not sure if it leads anywhere
Cause now I’m not sure if you even cared
And I’ll pull off your boots and I’ll turn out the lights
And I’ll sit by the window but I will not fight
There’ll be room for thinkin’ in a night that’s so hollow
And I’ll make up my mind between midnight and tomorrow
And I’ll make up my mind between midnight and tomorrow
Somewhere between midnight and tomorrow
I will be free of this constant sorrow
Тогда где-то между полуночью и завтра
У меня будет больше проблем, чем я мог бы одолжить
Ты будешь шататься, ползать и заводиться на колени
И я буду свидетелем падения человека, которым ты был
И я сниму твои ботинки и выключу свет
И я буду сидеть у окна, но я не буду драться
Там будет место для размышлений в ночь, которая так пуста
И я приму решение с полуночи до завтра
Так много раз я терпеливо следую
Дорога, которая извивается между серединой и завтра
Но теперь я не уверен, ведет ли это куда-нибудь
Потому что сейчас я не уверен, если вы даже заботились
И я сниму твои ботинки и выключу свет
И я буду сидеть у окна, но я не буду драться
Там будет место для размышлений в ночь, которая так пуста
И я приму решение с полуночи до завтра
И я приму решение с полуночи до завтра
Где-то с полуночи до завтра
Я буду свободен от этой постоянной печали