Lou Reed – Warrior King (Revenge) перевод и текст
Текст:
I wish I was the warrior king in every language that I speak
Lord over all that I survey and all that I see I keep
Power omnipresent, undiminished uncontrolled
With a mass of violent fury at the center of my soul
Перевод:
Я бы хотел быть королем воинов на всех языках, на которых я говорю
Господь за все, что я рассматриваю и все, что я вижу, я храню
Власть вездесущая, неуправляемая неконтролируемая
С массой жестокой ярости в центре моей души
I wish I was a warrior king, inscrutable benign
With a faceless charging power always at my command
Footsteps so heavy that the world shakes, my rage instilling fear, ah, ha
Yet cautious firm but fair and good, the perfect warrior king
I wish I installed angels in every subject’s house
Agents of my goodness no one would be without
A steak on every plate, a car for every house
And if you ever crossed me, I’d have your eyes put out
You don’t exist without me, without me you don’t exist
And if logic won’t convinced you then there’s always this
I’m bigger, smarter, stronger, tough; yet sensitive and kind
And though I could crush you like a bug, it would never cross my mind
It wouldn’t cross my mind to break your neck or rip out your vicious tongue
It wouldn’t cross my mind to snap your leg like a twig or squash you like some slug
You are a violent messenger and I’m not above your taunts
And if you hit me, you know I’ll kill you, because I’m the warrior king
Я хотел бы быть королем воинов, непостижимым добрым
С безликим зарядным устройством всегда в моем распоряжении
Шаги такие тяжелые, что мир сотрясается, моя ярость вселяет страх, ах, ха
Все же осторожная фирма, но справедливая и хорошая, идеальный король воинов
Я хотел бы установить ангелов в доме каждого субъекта
Агенты моего бога никто не был бы без
Стейк на каждой тарелке, машина для каждого дома
И если бы вы когда-нибудь пересекли меня, я бы вытащил ваши глаза
Вы не существуете без меня, без меня вы не существуете
И если логика не убедит вас, то всегда есть это
Я больше, умнее, сильнее, крепче; все же чувствительный и добрый
И хотя я мог бы раздавить тебя как жука, это никогда не пришло бы мне в голову
Мне не пришло бы в голову сломать тебе шею или вырвать твой порочный язык
Мне бы не пришло в голову сломать ногу, как веточку, или раздавить, как кусок пули.
Вы жестокий посланник, и я не выше ваших насмешек
И если ты ударишь меня, ты знаешь, я убью тебя, потому что я король-воин