Maria McKee – I Should Have Looked Away перевод и текст
Текст:
Your kinetic architecture is evolving
Like a science before my eyes
And this geometry that haunts and so perplexes me
And that lack of stillness which I find so mesmerizing
Перевод:
Ваша кинетическая архитектура развивается
Как наука перед моими глазами
И эта геометрия, которая преследует и так сбивает с толку меня
И тот недостаток неподвижности, который я нахожу настолько завораживающим
I’m observing your recoiling frame
Undulating like a tidal crest and fall
Then you shudder gently back to center until the next wave
And I can almost time a rhythm to it all
And I should have known better
Than to do this to my very own
And I should have just let her
Look away
I should have looked away so long ago
And your beauty is a study of aesthetic
Peak and failure from one moment to the next
Unrelenting, mythic then approachable, imperfect
And I have tried to dignify it most respectfully
I have attempted drawing back my gaze
So to distract this curiosity away
But once my vision was compelled and the verse began to flow
Then to this powerful communion I’m held sway
And I couldn’t have weathered
This most tempestuous of seasons on my own
If I hadn’t been tethered
To your unknowableness
I would have blown away so long ago
And my heart is draining out along my arms
Down to the fingers which have toughened at the tips
From colliding with the instruments that after so long
You have coaxed me back into touch with once again
Я наблюдаю за вашей откатной рамой
Волнообразный как приливный гребень и падение
Затем вы слегка вздрагиваете назад к центру до следующей волны
И я могу почти все время ритм
И я должен был знать лучше
Чем сделать это для меня самого
И я должен был просто позволить ей
Отвести взгляд
Я должен был отвести взгляд так давно
А твоя красота — это изучение эстетики
Пик и провал от одного момента к другому
Неумолимый, мифический, тогда доступный, несовершенный
И я постарался достойно выразить это
Я попытался отвести взгляд
Так что, чтобы отвлечь это любопытство прочь
Но как только мое видение было вынуждено, и стих начал течь
Тогда к этому могущественному общению меня удерживают
И я не мог выдержать
Это самый бурный из моих сезонов
Если бы я не был привязан
К твоей непознаваемости
Я бы сдул так давно
И мое сердце истощается по моим рукам
Вплоть до пальцев, которые закалились на кончиках
От столкновения с инструментами, которые после столь долгого
Вы снова уговорили меня снова
As I lay my head down on the keys
And weeping on the ivory, beseeching «let me be»
Then wearily I lift and my hands begin to find their way
Along to another melody
And I should have known better
Than to do this to my very own
And I should have just let her
Look away
I should have looked away so long ago
Как я положил голову на ключи
И плачет о слоновой кости, умоляя «позволь мне быть»
Потом устало поднимаю и мои руки начинают пробираться
Наряду с другой мелодией
И я должен был знать лучше
Чем сделать это для меня самого
И я должен был просто позволить ей
Отвести взгляд
Я должен был отвести взгляд так давно