Marillion – Beaujolais Day перевод и текст
Текст:
I went to Morisson’s grave at Pere Lachaise cemetery
The stony flowers and the matching graffiti were guiding me
To the steps inside of me
And what would you do if I got down on my knees to you
Перевод:
Я пошел к могиле Мориссона на кладбище Пер-Лашез
Каменные цветы и соответствующие граффити вели меня
К ступеням внутри меня
И что бы ты сделал, если бы я опустился на колени к тебе
Could you still hold your dreams
Could you live with your silent face
So what would you do would you walk right through me
Would you stand in the way like the others before
Get in the way
Would you drink to me next Beaujolais day
Tell me the truth save a prayer for me
I would love to leave you but you would cry all night long
Eternal romantic victory failed on Beaujolais day
I heard a wheelchair whisper across a stale silent gymnasium
Trailing an ivy league jacket like a matador
Through the jitterbug steps of the night before
Through the chalk white chill and the tear fandango
Heading away to the inner wrangle
Do we cry for a cell
Do we need for a cell
What would you do would you cry for me
Could you set off … could we go gently
Blame it away
Do you really want to head for the open door
Got to crack a bottle while you dream for me
Just an absent friend and a misery
Laying awake do we stay right there
‘Till Beaujolais day
On Beaujolais day
Не могли бы вы еще сохранить свои мечты
Не могли бы вы жить со своим молчаливым лицом
Так что бы ты сделал, ты бы прошел сквозь меня
Будете ли вы стоять на пути, как другие раньше
Мешать
Будете ли вы пить мне в следующий день Божоле
Скажи мне правду, сохрани молитву за меня
Я хотел бы оставить тебя, но ты плакал всю ночь напролет
Вечная победа в день Божоле не удалась
Я услышал шепот инвалидной коляски через несвежую тихую гимназию
Завязывание пиджака из лиги плюща как матадора
Сквозь ступеньки джиттербага прошлой ночью
Сквозь мел белый холодок и слезу фанданго
Направляясь к внутренней драке
Мы плачем за клетку
Нужна ли нам клетка
Что бы ты сделал, плакал ли ты за меня?
Не могли бы вы отправиться … мы могли бы идти осторожно
Во всем виноват
Вы действительно хотите пойти к открытой двери
Должен взломать бутылку, пока ты мечтаешь обо мне
Просто отсутствующий друг и несчастье
Лежа без сна, мы остаемся там
‘До дня Божоле
В день Божоле
Would you sit right back in a victory
Would you play for me
Could you die for me
So what would you do would you walk right through me
Heading away saying it’s just another victory
This is Beaujolais day
Не могли бы вы сесть обратно в победу?
Вы бы сыграли для меня
Не могли бы вы умереть за меня
Так что бы ты сделал, ты бы прошел сквозь меня
Уходя, говоря, что это просто очередная победа
Это день Божоле