GLyr

Marillion – Blind Curve

Исполнители: Marillion
Альбомы: Marillion – Misplaced Childhood
обложка песни

Marillion – Blind Curve перевод и текст

Текст:

I. Vocal Under A Bloodlight

Last night you said I was cold, untouchable
A lonely piece of action from another town
I just want to be free, I’m happy to be lonely

Перевод:

I. Вокал под кровавым светом

Прошлой ночью ты сказал, что мне холодно, неприкасаемый
Одинокая часть действия из другого города
Я просто хочу быть свободным, я счастлив быть одиноким

Can’t you stay away?
Just leave me alone with my thoughts
Just a runaway, just a runaway
I’m saving myself

II. Passing Strangers

Strung out below a necklace of carnival lights
Cold moan, held on the crest of the night
I’m too tired to fight.

So now we’re passing strangers, at single tables
Still trying to get over
Still trying to write love songs for passing strangers
All those passing strangers
And the twinkling lies, all those twinkling lies
Sparkle with the wet ink on the paper

III. Mylo

Oh I remember Toronto when Mylo went down
And we sat and cried on the phone
I never felt so alone
He was the first of our own
Some of us go down in a blaze of obscurity
Some of us go down in a haze of publicity
The price of infamy, the edge of insanity

Another Holiday Inn, another temporary home
And an interviewer threatened me with a microphone
‘Talk to me, won’t you tell me your stories.»

So I talked about conscience and I talked about pain

Ты не можешь остаться в стороне?
Просто оставь меня наедине со своими мыслями
Просто беглец, просто беглец
Я спасаю себя

II. Проходящие незнакомцы

Под ожерельем карнавальные огни
Холодный стон держится на гребне ночи
Я слишком устал, чтобы бороться.

Так что теперь мы проходим мимо незнакомцев за одним столом
Все еще пытаюсь преодолеть
Все еще пытаюсь написать песни о любви для незнакомцев
Все эти проходящие незнакомцы
И мерцающая ложь, вся эта мерцающая ложь
Блеск с мокрыми чернилами на бумаге

III. Mylo

О, я помню Торонто, когда Мило упал
И мы сидели и плакали по телефону
Я никогда не чувствовал себя таким одиноким
Он был первым из наших
Некоторые из нас погружаются в пламя безвестности
Некоторые из нас падают в дымке рекламы
Цена позора, край безумия

Другой Holiday Inn, еще один временный дом
И интервьюер угрожал мне микрофоном
«Поговори со мной, ты не расскажешь мне свои истории».

Итак, я говорил о совести, и я говорил о боли

And he looked out the window and it started to rain
I thought maybe I’ve already gone crazy
So I reached for a bottle and he reached for the door
And I picked up the sleeping pills crushed on the floor
Inviting me to a casual obscenity.

IV. Perimeter Walk

It would be incredible if we could
Retrace all the times that we lived here
All the collisions
Wasted, I’ve never been so wasted
I’ve never been this far out before

Perimeter walk
There’s a presence here
I feel could have been ancient,
I could have been mystical

There’s a presence
A child, my child
My childhood, a misplaced childhood
Give it back to me, give it back to me
A childhood, that childhood
Oh please give it back to me.

V. Threshold

I saw a war widow in a launderette
Washing the memories from her husband’s clothes
She had medals pinned to a threadbare greatcoat
A lump in her throat with cemetery eyes

I see convoys curbcrawling West German Autobahns
Trying to pick up a war
They’re going to even the score
Oh… I can’t take any more
I see black flags on factories
Soup ladies poised on the lips of the poor
I see children with vacant stares, destined for rape in the alleyways
Does anybody care, I can’t take any more!
Should we say goodbye?

I see priests, politicians?
Heroes in black plastic body-bags under nations’ flags
I see children pleading with outstretched hands
Drenched in napalm, this is no Vietnam

I can’t take any more, should we say goodbye
How can we justify?
They call us civilised!

И он посмотрел в окно, и пошел дождь
Я думал, может быть, я уже сошел с ума
Я потянулся за бутылкой, а он потянулся к двери.
И я поднял снотворное на полу
Приглашая меня на непристойную непристойность.

IV. Прогулка по периметру

Было бы невероятно, если бы мы могли
Retrace все времена, что мы жили здесь
Все столкновения
Впустую, я никогда не был так впустую
Я никогда не был так далеко раньше

Прогулка по периметру
Здесь есть присутствие
Я чувствую, что мог быть древним,
Я мог бы быть мистическим

Есть присутствие
Ребенок мой ребенок
Мое детство, неуместное детство
Верни мне, верни мне
Детство, это детство
О, пожалуйста, верни это мне.

V. Порог

Я видел вдову войны в прачечной самообслуживания
Стирать воспоминания от одежды мужа
У нее были приколоты медали к изношенной шинели
Комок в горле с глазами кладбища

Я вижу автоколонны, ограничивающие западногерманские автобаны
Пытаясь начать войну
Они собираются сравнять счет
Ох … я не могу больше
Я вижу черные флаги на фабриках
Суп дамы на губах бедняги
Я вижу детей с пустыми взглядами, предназначенными для изнасилования в переулках
Кто-нибудь заботится, я не могу больше!
Должны ли мы сказать до свидания?

Я вижу священников, политиков?
Герои в черных пластиковых боди-сумках под флагами народов
Я вижу, что дети умоляют протянутыми руками
Залитый напалмом, это не Вьетнам

Я не могу больше терпеть, мы должны сказать до свидания
Как мы можем оправдать?
Они называют нас цивилизованными!

Альбом

Marillion – Misplaced Childhood