Maurice Moore – C’est La Vie перевод и текст
Текст:
This your Monday morning anthem
Alarm clock going tantrum
Ketchup chain on your new shirt
But that’s life, shit happens
Перевод:
Это твой понедельник утром гимн
Будильник идет истерика
Цепочка кетчупа на вашей новой рубашке
Но это жизнь, дерьмо случается
I’d give you some if I had some
Some days I’m not happy with my life
But those the cards that I was dealt with
And I know, and I know, and I know
Some things ain’t in my control
One thing I can’t control
Is I owe it to my soul
C’est la vie
Got dumped on the phone, scream c’est la vie
Not invited to the party, c’est la vie
Can’t get the job that I wanted, c’est la vie
My summer love ain’t called me
I wear my heart on my sleeve for the world to see
I’m only human, so please just pray for me
C’est la vie
C’est la vie
Yeah yeah yeah
C’est la vie
I showed up early to my day job
I said mmm, nope, you don’t have one
I’m living like I got so many chances
I forgot I only have one
It could be worse, I got it so good
Always showing love in my hood
I don’t wanna be the one who
Я бы дал тебе немного, если бы у меня было немного
Иногда я не доволен своей жизнью
Но те карты, с которыми я имел дело
И я знаю, и я знаю, и я знаю
Некоторые вещи не в моем контроле
Одна вещь, которую я не могу контролировать
Должен ли я это своей душе
такова жизнь
Меня свалили по телефону, кричать как есть
Не приглашен на вечеринку, C’est La Vie
Не могу получить работу, которую я хотел, c’est la vie
Моя летняя любовь не зовет меня
Я ношу свое сердце на рукаве, чтобы мир мог видеть
Я всего лишь человек, поэтому, пожалуйста, просто помолитесь за меня
такова жизнь
такова жизнь
Да да да
такова жизнь
Я пришел рано на свою дневную работу
Я сказал ммм, нет, у вас нет ни одного
Я живу так, как будто у меня так много шансов
Я забыл, у меня есть только один
Могло быть и хуже, я так хорошо
Всегда показывая любовь в моем капюшоне
Я не хочу быть тем, кто
And I know, and I know, and I know
Some things ain’t in my control
One thing I can’t control
Is I owe it to my soul
C’est la vie
Got dumped on the phone, scream c’est la vie
Not invited to the party, c’est la vie
Can’t get the job that I wanted, c’est la vie
My summer love ain’t called me
I wear my heart on my sleeve for the world to see
I’m only human, so please just pray for me
C’est la vie
C’est la vie
Yeah yeah yeah
C’est la vie
Sittin’ at the bust station like
My iPhone only third generation, yeah
C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie
I’m really tryna let it go
Really hate bein’ this broke, baby
Tryna get in the zone
Problems be followin’ me home, baby yeah
And you not the one that gone
Everybody be pissin’ me off, yeah
C’est la vie
Got dumped on the phone, scream c’est la vie
Not invited to the party, c’est la vie
Can’t get the job that I wanted, c’est la vie
My summer love ain’t called me, c’est la vie
I wear my heart on my sleeve for the world to see
I’m only human, so please just pray for me
C’est la vie
C’est la vie
И я знаю, и я знаю, и я знаю
Некоторые вещи не в моем контроле
Одна вещь, которую я не могу контролировать
Должен ли я это своей душе
такова жизнь
Меня свалили по телефону, кричать как есть
Не приглашен на вечеринку, C’est La Vie
Не могу получить работу, которую я хотел, c’est la vie
Моя летняя любовь не зовет меня
Я ношу свое сердце на рукаве, чтобы мир мог видеть
Я всего лишь человек, поэтому, пожалуйста, просто помолитесь за меня
такова жизнь
такова жизнь
Да да да
такова жизнь
Сижу на станции бюста, как
Мой айфон только третьего поколения, да
C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie
Я действительно стараюсь отпустить
Действительно ненавижу, когда это сломалось, детка
Попробуй попасть в зону
Проблемы следуют за мной домой, детка, да
И ты не тот, который ушел
Все меня разозлить, да
такова жизнь
Меня свалили по телефону, кричать как есть
Не приглашен на вечеринку, C’est La Vie
Не могу получить работу, которую я хотел, c’est la vie
Моя летняя любовь не зовет меня, c’est la vie
Я ношу свое сердце на рукаве, чтобы мир мог видеть
Я всего лишь человек, поэтому, пожалуйста, просто помолитесь за меня
такова жизнь
такова жизнь