mewithoutYou – Disaster Tourism перевод и текст
Текст:
Call me outside, I’ll come running down…
You call me outside, I’ll come running down.
Call me outside, I’ll come running down…
You call me outside, I’ll come running down.
Перевод:
Позвони мне на улицу, я прибегу …
Вы позвоните мне на улицу, я прибегу.
Позвони мне на улицу, я прибегу …
Вы позвоните мне на улицу, я прибегу.
When I satisfied each need invented by my eyes,
I was a nest by a fox’s hole or dirt underneath your boot soles.
When I satisfied each need invented by my eyes,
Till it was nothing like I’d imagined.
Like cocaine, their green eyes fixed on the television to pass the time,
Until their two miles of elegant blinds halfway raised for the watching as you walked by:
«Look, come to the window… she carries a candle at mid-day
While the sun’s still so high!»
But you knew better than to pay mind to what people and the devil say.
Call me outside, I’ll come running down into your vacant, intoxicating night.
If you call me outside to their haunted streets, their red electric lights!
Oh, I’m on the sad side of a nowhere town, but sister I’m all you’ve got,
So call me outside, I’ll come running down… then, not another word.
Когда я удовлетворял каждую потребность, придуманную моими глазами,
Я был гнездом у лисы или грязи под подошвой ботинок.
Когда я удовлетворял каждую потребность, придуманную моими глазами,
Пока это было совсем не так, как я себе представлял.
Как кокаин, их зеленые глаза смотрели на телевизор, чтобы скоротать время,
Пока их две мили элегантных жалюзи на полпути не подняты для наблюдения, пока вы проходите мимо:
«Смотри, подойди к окну … она несет свечу в полдень
Пока солнце еще так высоко!
Но вы знали лучше, чем обращать внимание на то, что говорят люди и дьявол.
Позвони мне на улицу, я прибегу к твоей пустой, опьяняющей ночи.
Если вы позовете меня на улицу, на их улицы с привидениями, их красные электрические фонари!
О, я нахожусь в печальной части ниоткуда города, но сестра, я все, что у тебя есть,
Так что позвони мне на улицу, я прибегу … тогда, ни слова.