mewithoutYou – Grist For The Malady Mill перевод и текст
Текст:
Rabbit fled, best guess, toward home
Fox & Bear toward Yellowstone
Walrus, north to the border towns
Peacock swayed like a reed on the fence a while
Перевод:
Кролик, по-видимому, убежал к дому
Лиса и медведь в сторону Йеллоустона
Морж, север к границе города
Некоторое время павлин качался, как тростник на заборе
as the policemen’s nets came down
Word of the crash had spread fast and spread far
From Clark’s Fork to Blackfoot Reservoir
more grist for the malady mill
Shepherd the Southwest wind,
«railspikes ripped like the seam of a wineskin»
Shepherd the Northwest rain,
«Brass Hat slept at the helm of that woeful train…
Ain’t it an awful shame!
And don’t it just break your heart to hear of so much pain?»
Casey Jones walked slow to the prison cell
His face held hard as a scallop shell
CONDUCTOR
«Well, I wish I wished you well,
but your last friend on Earth now calls
from the silent side of the cemetery walls
your great cause to the moths and the rust!»
ELEPHANT (Fanning her ears with a calm in her eyes):
«It’s the laws of cause and effect that you criticize
But sir, criticize them you must»
Three miles more ‘til Flagstaff
Follow behind signs toward Badger Pass
Wound like clocks around fretboards
Carved out hands in our basswood body guitars —
borrowed guitars (borrowed hands!)
как сети полицейских рухнули
Известие о катастрофе быстро распространилось и распространилось далеко
От вилки Кларка до водохранилища Черноногих
больше грязи для мельницы
Пастух юго-западный ветер,
«рельсовые шипы разорваны, как шов меха»
Пастух северо-западный дождь,
Латунная Шляпа спала у руля этого печального поезда …
Разве это не ужасный позор!
И разве тебе не разбить сердце, чтобы услышать о такой боли? »
Кейси Джонс медленно шел к тюремной камере
Его лицо держалось как раковина гребешка
CONDUCTOR span>
«Ну, я бы хотел пожелать тебе добра,
но ваш последний друг на Земле теперь звонит
с тихой стороны кладбищенских стен
твое великое дело моли и ржавчины!
СЛОН (раздувая уши со спокойным взглядом): span>
«Это законы причины и следствия, которые вы критикуете
Но, сэр, вы должны критиковать их »
Еще три мили — до Флагстаффа
Следуйте за указателями в сторону Badger Pass
Обмотаны как часы вокруг грифов
Вырезанные руки на наших гитарах из липы
заимствованные гитары (заимствованные руки!)
but I’d gladly walk you home,
‘cause those streets can be dangerous
Shepherd the Southwest wind,
«railspikes ripped like the seam of a wineskin»
Shepherd the Northwest rain,
«frog switch slipped and that reckless beast is to blame
Ain’t it an awful shame!
And don’t it just break your heart to hear of so much pain?»
но я с удовольствием провожу тебя до дома,
‘Потому что эти улицы могут быть опасными
Пастух юго-западный ветер,
«рельсовые шипы разорваны, как шов меха»
Пастух северо-западный дождь,
«лягушачий выключатель поскользнулся и виноват этот безрассудный зверь
Разве это не ужасный позор!
И разве тебе не разбить сердце, чтобы услышать о такой боли? «