Mgła – Age Of Excuse I перевод и текст
Текст:
A species had been armed with a double edged blade
A guardless weapon of delusion
Forged of a mirage of inherent transcendence
In the tangled mechanisms of life itself
Перевод:
Вид был вооружен обоюдоострым лезвием
Охраняемое оружие заблуждения
Выковано из миража присущей трансцендентности
В запутанных механизмах самой жизни
As the curtain is being unraveled
The ego writhes in a spasm of insight
Delighted gods grunt like pigs
At the mere notion of a raison d’etre
From the gardens of Semiramis
To the trenches of Ypres
A meaningless uproar
Sublime truths are revealed
In the hammering of hobnailed jackboots
And there’s wisdom to be found
In the shameful epitaphs of cowards
From the gardens of Semiramis
To the trenches of Ypres
From the grounds of Comitium
To the cellars of Tuol Sleng
From the spores of presence
And a swarm of pest
Unto the ironies of being
Falling hopes whip the ground
Among laments of sunken millennia
There are no paths to follow
But a nightmare of endless repetition
Those who peruse the annals of humanity
Demanding patterns, connections, developments:
Were there any to be found?
And was it sapience indeed that kept pushing this broken cart?
Как занавес распутывается
Эго корчится в озарении
Восторженные боги ворчат, как свиньи
По простому понятию смысла жизни
Из садов Семирамиды
К окопам Ипра
Бессмысленный шум
Возвышенные истины раскрываются
При ковании сапог в гобеленах
И есть мудрость
В позорных эпитафиях трусов
Из садов Семирамиды
К окопам Ипра
С основания Комития
В подвалы Туол Сленг
Из спор присутствия
И рой вредителей
К иронии бытия
Падающие надежды сбивают землю
Среди плач затонувших тысячелетий
Там нет путей для подражания
Но кошмар бесконечного повторения
Те, кто просматривает анналы человечества
Требуемые схемы, связи, разработки:
Где-нибудь можно было найти?
И действительно ли мудрость толкала эту сломанную телегу?
The wonders
The misery
The ascent
The emptiness
Falling hopes whip the ground
Among laments of sunken millennia
There are no paths to follow
But a nightmare of endless repetition
Чудеса
Страдание
Восхождение
Пустота
Падающие надежды сбивают землю
Среди плач затонувших тысячелетий
Там нет путей для подражания
Но кошмар бесконечного повторения