GLyr

Michael Bolton – O Soave Fanciulla

Исполнители: Michael Bolton
Альбомы: Michael Bolton – The Arias
обложка песни

Michael Bolton – O Soave Fanciulla перевод и текст

Текст:

Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfo’s friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. «Tell me you love me,» he pleads. She hold back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time and their first word is «Love.»

Rodolfo:
O soave fanciulla, o dolce viso
di mite circonfuso alba lunar,

Перевод:

Мими и Родольфо быстро знакомятся. Снаружи друзья Родольфо зовут его присоединиться к ним. Он предпочел бы остаться с Мими, но она застенчиво предлагает, чтобы они все вышли вместе. «Скажи мне, что любишь меня», – умоляет он. Сначала она сдерживается, но когда этот дуэт заканчивается, они впервые поют вместе, и их первое слово – «Любовь».

Родольфо:
О соаве, о, дольче визо
di mite circonfuso alba lunar,

in te ravviso il sogno
ch’io vorrei sempre sognar!

Mimi:
(Ah, tu sol comandi, amor!)

Rodolfo:
Fremon nell’anima
dolcezze esteme, (ecc)
Nel baccio freme amor!

Mimi:
(Oh come dolci scendono
le sue lusinghe al cor…
Tu sol comandi, amor!)

M
No per pieta!

R
Sei mia!

M
V’asepttan gli amici…

R
Gia mi mandi via?

M
Vorrei dir… ma non osso.

M
Se venissi con voi?

R
Che? Mimi!

в те рависо иль согно
ch’io vorrei semper sognar!

Мими:
(Ах, Ту Сол Команди, Амор!)

Родольфо:
Фремон нель’анима
Dolcezze Esteme, (ECC)
Nel Baccio Freme Amor!

Мими:
(О, давай дольчи Scendono
Le Sue Lusinghe Аль Кор …
Ту сол команди, амор!)

M
Нет за пиету!

R
Сей миа!

M
V’asepttan gli amici …

R
Gia Mi Mandi через?

M
Vorrei dir … ma non osso.

M
Se venissi con voi?

R
Че? Мими!

Sarebbe cosi dolce restar qui.
C’e freddo fuori.

M
Vi staro vicina!

R
E al ritorno?

M
Curioso!

R
Dammi il braccio, o mia piccina…

M
Obbedisco, signor!

R
Che m’ami…di…

M
lo t’amo.

Rodolfo E Mimi:
Amor! Amor! Amor!

Translation:

Oh Sweet Little Lady

Rodolfo:
Oh! sweet little lady! Oh sweetest vision,
with moonlight bathing your pretty face!
The dream that I see in you
is the dream I’ll always dream!

Mimi:
(Oh, you rule alone, Love!)

Rodolfo:
Deep in my soul trembles
the deepest of passions, etc.
Our kisses shudder with love!

Mimi:
(How gently now his words of praise
make their way into my heart…
You rule alone, oh love!)

M
No, I beg you!

R
You’re mine now!

M
Your friends are still waiting.

R
So soon must I leave you?

M
I would like…I can’t say it…

R
Speak!

M
What if I went along?

R
What? Mimi!
How sweet instead to stay behind here.
It’s freezing outside.

M
I’d be right beside you!

R
What about later?

M
Who knows, sir?

R
Take my arm, my dear young lady…

M
As you say, my dear sir…

R
Do you love me, say!

M
I certainly do.

Rodolfo & Mimi:
Love! Love! Love!

Sarebbe cosi dolce restar qui.
C’e freddo fuori.

M
Ви старо вицина!

R
E al ritorno?

M
Curioso!

R
Дамми иль Браччо, о Миа Пиччина …

M
Оббедиско, синьор!

R
Че мами … ди …

M
вот так.

Родольфо Э Мими:
Amor! Amor! Amor!

Перевод:

О, милая маленькая леди

Родольфо:
Ой! милая маленькая леди! О, сладчайшее видение,
с лунным светом купание вашего красивого лица!
Мечта, которую я вижу в тебе
это мечта, я всегда буду мечтать!

Мими:
(О, ты правишь один, Любовь!)

Родольфо:
Глубоко в моей душе дрожит
самые глубокие страсти и т. д.
Наши поцелуи содрогаются от любви!

Мими:
(Как нежно теперь его слова похвалы
пробраться в мое сердце …
Ты правишь один, о любовь!)

M
Нет, я вас умоляю!

R
Теперь ты мой!

M
Твои друзья все еще ждут.

R
Так скоро я должен оставить тебя?

M
Я хотел бы … я не могу сказать это …

R
Разговаривать!

M
Что делать, если я пошел вместе?

R
Какая? Мими!
Как мило вместо этого остаться здесь.
На улице холодно.

M
Я был бы рядом с тобой!

R
Как насчет позже?

M
Кто знает, сэр?

R
Возьми меня за руку, моя дорогая молодая леди …

M
Как вы говорите, мой дорогой сэр …

R
Ты любишь меня, скажи!

M
Я конечно делаю.

Родольфо и Мими:
Любовь! Любовь! Любовь!

Альбом

Michael Bolton – The Arias