Microwave – Bright перевод и текст
Текст:
There ain’t a drop left in my cup.
They had my heart all riled up.
«We own this town. There ain’t a damn thing that could pull us down.»
And when we left the bar that night, I saw the devil he was smiling.
Перевод:
В моей чашке не осталось ни капли.
Мое сердце было взволновано.
«У нас есть этот город. Там нет ни одной чертовой вещи, которая может сбить нас с ног».
И когда мы вышли из бара той ночью, я увидел дьявола, которому он улыбался.
I looked into her Hazel eyes.
I made her promise she would always be beside me.
«Cause for the past few years, something hasn’t felt right.
I watched your face get dark. You used to be so…»
That phrase had such a ring, «We own this town.
And there ain’t a damn thing that could pull us down.»
God please forgive me.
I won’t remember this in the morning.
I’m not getting better.
We took a trip to that lonely apartment a ways outside those neon lights,
Where we spent our quiet mornings after those deafening nights.
Outside the devil stood he came to claim what he loaned.
Outside the devil watched he came to take what he owned.
That phrase had such a ring, «We own this town.
And there ain’t a damn thing that could pull us down.»
God please forgive me.
I won’t remember this in the morning.
I’m not getting better.
That fog, that ice.
If I were sober I’d have known.
Such a beautiful night, but she never made it home.
I made her promise she would always be beside me.
«Cause for the past few years, something hasn’t felt right.
I watched your face get dark. You used to be so…»
That phrase had such a ring, «We own this town.
And there ain’t a damn thing that could pull us down.»
God please forgive me.
I won’t remember this in the morning.
I’m not getting better.
We took a trip to that lonely apartment a ways outside those neon lights,
Where we spent our quiet mornings after those deafening nights.
Outside the devil stood he came to claim what he loaned.
Outside the devil watched he came to take what he owned.
That phrase had such a ring, «We own this town.
And there ain’t a damn thing that could pull us down.»
God please forgive me.
I won’t remember this in the morning.
I’m not getting better.
That fog, that ice.
If I were sober I’d have known.
Such a beautiful night, but she never made it home.
Я посмотрел в ее карие глаза.
Я дал ей обещание, что она всегда будет рядом со мной.
«Потому что в течение последних нескольких лет что-то не так.
Я видел, как твое лицо темнеет. Ты был таким … »
Эта фраза звучала так: «У нас есть этот город.
И нет ни одной чертовой вещи, которая могла бы сбить нас с ног. »
Боже, пожалуйста, прости меня.
Я не буду помнить это утром.
Я не поправляюсь.
Мы отправились в ту одинокую квартиру за пределами этих неоновых огней,
Где мы провели наши тихие утра после тех оглушительных ночей.
За пределами дьявола он пришел, чтобы потребовать то, что одолжил.
Снаружи дьявол смотрел, как он пришел, чтобы забрать то, что у него было.
Эта фраза звучала так: «У нас есть этот город.
И нет ни одной чертовой вещи, которая могла бы сбить нас с ног. »
Боже, пожалуйста, прости меня.
Я не буду помнить это утром.
Я не поправляюсь.
Этот туман, этот лед.
Если бы я был трезвым, я бы знал.
Такая прекрасная ночь, но она никогда не возвращалась домой.
Я дал ей обещание, что она всегда будет рядом со мной.
«Потому что в течение последних нескольких лет что-то не так.
Я видел, как твое лицо темнеет. Ты был таким … »
Эта фраза звучала так: «У нас есть этот город.
И нет ни одной чертовой вещи, которая могла бы сбить нас с ног. »
Боже, пожалуйста, прости меня.
Я не буду помнить это утром.
Я не поправляюсь.
Мы отправились в ту одинокую квартиру за пределами этих неоновых огней,
Где мы провели наши тихие утра после тех оглушительных ночей.
За пределами дьявола он пришел, чтобы потребовать то, что одолжил.
Снаружи дьявол смотрел, как он пришел, чтобы забрать то, что у него было.
Эта фраза звучала так: «У нас есть этот город.
И нет ни одной чертовой вещи, которая могла бы сбить нас с ног. »
Боже, пожалуйста, прости меня.
Я не буду помнить это утром.
Я не поправляюсь.
Этот туман, этот лед.
Если бы я был трезвым, я бы знал.
Такая прекрасная ночь, но она никогда не возвращалась домой.