Miguel Bose – South Of The Sahara перевод и текст
Текст:
South of the Sahara, aching heart.
Is that where you’d guess all astronomy starts?
We could have more knowledge than we dream,
In Heaven and Earth nothing’s less than it seems…
Перевод:
К югу от Сахары болит сердце.
Это где вы можете догадаться, что вся астрономия начинается?
Мы могли бы иметь больше знаний, чем мы мечтаем,
На Небесах и на Земле нет ничего меньше, чем кажется …
The turn of the card or the rolling of bones,
This could be the leyline on the land,
The past and the future that cross in our hands,
This could close the circle.
Double star that hides itself
White dwarf behind the Sun — oh, Sirius.
The things we can’t explain
Remain
Mysterious.
South of the Sahara, Timbuctoo,
The back of beyond and the shock of the new,
This could be the strangest thing of all,
The body of science with its back to the wall
South of the Sahara
Distant men of logic try to trace
The shape of the Bortex, the pattern of space
The same as that of atoms, of the mind.
Wherever we look it’s ourselves that we find,
The sand of the Sahara.
Double star that hides itself
White dwarf behind the Sun — oh, Sirius.
The things we can’t explain
Remain
Mysterious
The people of the Dogon always knew
Поворот карты или скатывание костей,
Это может быть лейлин на земле,
Прошлое и будущее, которые пересекаются в наших руках,
Это может замкнуть круг.
Двойная звезда, которая прячется
Белый карлик за Солнцем – о, Сириус.
Вещи, которые мы не можем объяснить
оставаться
Таинственный.
К югу от Сахары, Тимбукту,
Задняя часть запредельного и шок нового,
Это может быть самой странной вещью из всех,
Тело науки спиной к стене
К югу от Сахары
Далекие логики пытаются отследить
Форма Бортекса, рисунок пространства
Так же, как атомы, разум.
Куда бы мы ни смотрели, мы сами находим,
Песок Сахары.
Двойная звезда, которая прячется
Белый карлик за Солнцем – о, Сириус.
Вещи, которые мы не можем объяснить
оставаться
Таинственный
Народ догонов всегда знал
Stars that dog our passage, holy Suns,
Over the centuries, these have become
The legend of the Dogon.
How do you explain it?
How do you begin to explain it all?
We could be the leyline on the land,
Invisible shifts in the hourglass’s sand.
We could have more knowledge than we dream,
In Heaven and Earth nothing’s less than it seems.
We could be eternal
Звезды, которые преследуют нас, святые Солнца,
На протяжении веков они стали
Легенда о догонах.
Как вы это объясните?
Как вы начинаете все это объяснять?
Мы могли бы быть линией на земле,
Невидимые сдвиги в песочных часах.
Мы могли бы иметь больше знаний, чем мы мечтаем,
На Небесах и на Земле нет ничего меньше, чем кажется.
Мы могли бы быть вечными