Moonspell – Wolves From The Fog перевод и текст
Текст:
Hear the howling…
Narration:
As the light falls and darkness paints the sky in black, a cold Moon shines
and the red somber eyes awake, the forest whispers..
Перевод:
Услышь вой …
Повествование: span>
Когда свет падает, а тьма красит небо черным, светит холодная луна
и красные мрачные глаза просыпаются, лес шепчет ..
I, Wolf, rise!
And my brothers will attack under this blood sign…
Wolves from the fog will join in a nocturnal operetta.
When the wind sounds Bohemia and the trumpets loud bacchanal.
Oh! Fausts and ninfs the joy of Nahima, Mistress of the Sabbat.
Soon we’ll be embraced by our father — the one with horns.
Satan is rejoicing in pleasure destroying the shapes of flesh.
…and once again from the fog, with horns on head came the Wolf
carrying in is shoulder the sacrifice, a beauty to this Walpurgis Eve.
As, to the somber image of our God, the Wolf with Horns I walk!
Я, Вольф, встань!
И мои братья будут атаковать под этим знаком крови …
Волки из тумана присоединятся к ночной оперетте.
При ветре звучит Богемия и громко трубят вакханалы.
Ой! Восхищает и радует Нахиму, Хозяйку Саббата.
Вскоре нас обнимает наш отец – тот, у кого рога.
Сатана радуется удовольствию, разрушая формы плоти.
… и снова из тумана с рогами на голове вышел волк
Неся в себе жертву, красоту этой Вальпургиевой Евы.
Как, к мрачному образу нашего Бога, Волка с рогами я выгуливаю!