Mount Eerie – Emptiness Pt. 2 перевод и текст
Текст:
The feeling of being in the mountains is a dream of self-negation
To see the world without us, how it churns and blossoms without anyone looking on
It’s why I’ve gone on and on, and why I’ve climbed up alone
But actual negation, when your person is gone
Перевод:
Чувство нахождения в горах — это мечта о самоотрицании
Чтобы увидеть мир без нас, как он вздымается и расцветает, никто не смотрит на
Вот почему я продолжал, и почему я поднялся один
Но реальное отрицание, когда твоего человека нет
Her absence is a scream saying nothing
Conceptual emptiness was cool to talk about, back before I knew my way around these hospitals
I would like to forget and go back into imagining that snow shining permanently alone could say something to me true and comforting
Ее отсутствие — это крик, который ничего не говорит
О концептуальной пустоте было круто говорить, еще до того, как я обошел эти больницы
Я хотел бы забыть и вернуться к воображению, что снег, сияющий постоянно один, может сказать мне что-то истинное и утешительное