Mount Eerie – Hovedløse Rytter 2. Del = Headless Horseman Pt. 2 перевод и текст
Текст:
Like the headless horseman who returns to town to get his head
I’ve come back to town to get mine
But unlike his way of neighing loud and beheading boastfully
I snuck in to get mine
Перевод:
Как всадник без головы, который возвращается в город, чтобы получить его голову
Я вернулся в город, чтобы получить мой
Но в отличие от его способа громко ржать и хвастаться
Я пробрался за моим
«Oh what a loss»
I used to say
«Oh what a loss»
It’s true today
It was a precious thing we lost
And I come back to town
To get my head
I’ve come over hills, I’ve dug up graves
To show my bed
Well, I don’t really know where I’m going with that
«О, какая потеря»
Я говорил
«О, какая потеря»
Это правда сегодня
Это была драгоценная вещь, которую мы потеряли
И я возвращаюсь в город
Чтобы получить мою голову
Я прошел холмы, я выкопал могилы
Показать мою кровать
Ну, я действительно не знаю, куда я иду с этим