Mylene Farmer – Les Mots перевод и текст
Текст:
Fixement, le ciel se tord
Quand la bouche engendre un mort
Là je donnerai ma vie pour t’entendre
Te dire les mots les plus tendres
Перевод:
Fixement, le ciel se tord
Quand La Bouche Engendre Un Mort
Ля дё дона
Те ужасные лесные мотивы
When all becomes all alone
I’ll break my life for a song
And two lives that stoop to notice mine
I know I will say goodbye
But a fraction of this life
I would give anything, anytime
L’univers a ses mystères
Les mots sont nos vies
You could kill a life with words
So, how would it feel
Si nos vies sont si fragiles
Words are mysteries
Les mots des sentiments
Les mots d’amour, un temple
If one swept the world away
One could touch the universe
I will tell you how the sun rose high
We could, with a word, become one
Et pour tous ces mots qui blessent
Il y a ceux qui nous caressent
Qui illuminent, qui touchent l’infini
Même si le néant existe
For a fraction of this life
I will give anything, anytime
L’univers a ses mystères
Les mots sont nos vies
Когда все становится совсем один
Я сломаю свою жизнь за песню
И две жизни, которые опускаются, чтобы заметить мою
Я знаю, я прощаюсь
Но часть этой жизни
Я бы дал что-нибудь, в любое время
L’univers a ses mystères
Les Mots Sont Nos Vies
Вы могли бы убить жизнь словами
Итак, как бы вы себя чувствовали
Si nos vies sont si fragiles
Слова загадки
Les mots des sentiments
Les mots d’amour, храм ООН
Если кто-то сметет мир
Можно коснуться вселенной
Я расскажу вам, как высоко взошло солнце
Мы могли бы одним словом стать одним
Эт льстец
Или Сесо Тихая ласка
Qui lightlight, qui touchent l’infini
Mème si le néant existe
Для доли этой жизни
Я дам что-нибудь, в любое время
L’univers a ses mystères
Les Mots Sont Nos Vies
So, how would it feel
Si nos vies sont si fragiles
Words are mysteries
Les mots des sentiments
Les mots d’amour, un temple
Итак, как бы вы себя чувствовали
Si nos vies sont si fragiles
Слова загадки
Les mots des sentiments
Les mots d’amour, храм ООН