Nahko And Medicine For The People – Ocean As Well перевод и текст
Текст:
Seed breaks free and flowers
Catches the wave of the wind
Planted south by the water’s edge
Far below the canyon walls
Перевод:
Семена вырвались и цветы
Ловит волну ветра
Посажено на юг у кромки воды
Далеко ниже стен каньона
Connecting at the mouth and joining currents
Currently I, I’m waiting for those midnight hours
When the moon undresses all her glory
I can hear her singin’
‘You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along’
Gravity holds no presence here, nor do expectations
I suspected that, I have gained mountains of patience
And valleys upon valleys of insight (inside out, I
?)
I am a separate individual
And I’m feeling downright comfortable
With the time and space that we’ve created for ourselves and
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
My high progression is like an elevator
Suggestin’ that we hit the top floor for a view of the sunset
Подключение в устье и присоединение токов
В настоящее время я жду тех полуночных часов
Когда луна раздевает всю свою славу
Я слышу, как она поет
«Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Гравитация здесь не присутствует, как и ожидания
Я подозревал, что я приобрел горы терпения
И долины на долины прозрения (наизнанку, я
? span>)
Я отдельный человек
И я чувствую себя совершенно комфортно
Со временем и пространством, которое мы создали для себя и
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Мой высокий прогресс похож на лифт
Предположим, что мы попали на верхний этаж с видом на закат
The sky is littered with the stars you’re dropping on me
And as the green light flashes, the wise old owl passes
Whispering the words from the underworld, I hear him singin’
‘You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
You are my shell, my ocean as well
Put your mouth to my mouth, breathe along
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself (hey, hey)
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
If I want to know God, I must know myself
I want to see God, I must see myself
I want to love God, I must love myself
Небо усеяно звездами, которые ты на меня падаешь
И как мигает зеленый свет, мудрая старая сова проходит
Шепча слова из подземного мира, я слышу, как он поет
«Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Ты моя оболочка, мой океан тоже
Приложи рот ко рту, дыши вместе
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя (эй, эй)
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя
Если я хочу знать Бога, я должен знать себя
Я хочу видеть Бога, я должен видеть себя
Я хочу любить Бога, я должен любить себя