Nanci Griffith – Boots Of Spanish Leather перевод и текст
Текст:
Oh, I’m sailing away, my own true love
I’m sailing away in the morning
Is there something I can send you from across the sea?
From the place where I’ll be landing?
Перевод:
О, я уплываю, моя собственная настоящая любовь
Я уплываю утром
Есть что-то, что я могу послать тебе через море?
С того места, где я буду приземляться?
There’s nothing you can send me, my own true love
There’s nothing I’m wishing to be owning
Just carry yourself back to me unspoiled
From across that lonesome ocean
Oh, but I just thought you might want something fine
Maybe silver or of golden
Either from the mountains of Madrid
Or from the coast of Barcelona
If I had the stars of the darkest night
And the diamonds from the deepest ocean
I’d forsake them all for your sweet kiss
That’s all I wish to be owning
Oh, I might be gone a long ol’ time
And it’s only that I’m asking
Is there something I can send you to remember me by?
To make your time more easy passing?
How can, how can you ask me again?
Well it only brings me sorrow
Oh, the same thing I would want today
I would want again tomorrow
Oh, I got a letter on a lonesome day
It was from his ship a-sailing
Saying, I don’t know when I’ll be coming back again
It depends on how I’m feeling
If you, my love, must think that away
I’m sure your mind is a-roaming
Ты ничего не можешь мне послать, моя собственная настоящая любовь
Там нет ничего, что я хотел бы иметь
Просто нести себя ко мне нетронутым
Из-за этого одинокого океана
О, но я просто подумала, что ты захочешь чего-нибудь хорошего
Может быть, серебро или золотой
Либо с гор Мадрида
Или с побережья Барселоны
Если бы у меня были звезды самой темной ночи
И алмазы из самого глубокого океана
Я оставил бы их всех за твой сладкий поцелуй
Это все, чем я хочу обладать
О, я мог бы давно уйти
И это только то, что я спрашиваю
Есть ли что-то, что я могу отправить вам, чтобы вспомнить меня?
Чтобы ваше время было легче проходить?
Как можно, как вы можете спросить меня снова?
Ну, это только приносит мне печаль
О, то же самое, что я хотел бы сегодня
Я хотел бы снова завтра
О, я получил письмо в одинокий день
Это было с его корабля под парусом
Сказав, я не знаю, когда я вернусь снова
Это зависит от того, как я себя чувствую
Если вы, моя любовь, должны думать об этом
Я уверен, что ваш разум в роуминге
But with the country where you’re going
So take heed, take heed of the western wind
Take heed of stormy weather
And yes, there is something you can send back to me
Spanish boots of Spanish leather
Но со страной, куда вы идете
Так что берегись, внимай западному ветру
Обратите внимание на штормовую погоду
И да, есть что-то, что вы можете отправить мне обратно
Испанские сапоги из испанской кожи