GLyr

Nanci Griffith – Leaving The Harbor

Исполнители: Nanci Griffith
Альбомы: Nanci Griffith – Storms
обложка песни

Nanci Griffith – Leaving The Harbor перевод и текст

Текст:

When you are leaving the harbor
Do you cry out to the shore?
Do you bless the wave of the ocean
Do you call your vessel home?

Перевод:

Когда вы покидаете гавань
Вы кричите на берег?
Благословляешь ли ты волну океана
Вы называете свое судно дома?

As you leave the safest harbor
Do you wonder where you’ll go?
When you feel your bough is breaking
Do you call that harbor home?

When you sing the lullaby
Do you sing it for the song?
Or do you love the way it slides
Like velvet ‘cross your tongue?

And as you sing the lullaby
Do you savor every line?
Or do they flow as one with your heartbeat
With your voice and your mind?

If you turn the light out in the hallway
Will your shadow lose its way?
Or do we share these shadows in the darkness
And they move from place to place?

We could share a shadow in the darkness
As shadows have no face
But should you sell our soul to the darkness
Can you face the light of the day?

When you are leaving the harbor
Do you cry out to the shore?
Oh, do you bless the wave of the ocean?
Do you call your vessel home?
Oh, do you bless the wave of the ocean?
Do you call your vessel home?

Как вы покидаете самую безопасную гавань
Вам интересно, куда вы пойдете?
Когда вы чувствуете, что ваша ветвь ломается
Вы называете эту гавань домом?

Когда ты поешь колыбельную
Ты поешь это для песни?
Или тебе нравится, как он скользит?
Как бархатный крестик у тебя на языке?

И как вы поете колыбельную
Ты смакуешь каждую строчку?
Или они текут вместе с твоим сердцебиением?
С твоим голосом и твоим разумом?

Если вы выключите свет в коридоре
Будет ли ваша тень заблудиться?
Или мы разделяем эти тени в темноте
И они перемещаются с места на место?

Мы могли бы разделить тень в темноте
Как тени у лица нет
Но вы должны продать нашу душу тьме
Вы можете встретить свет дня?

Когда вы покидаете гавань
Вы кричите на берег?
О, ты благословляешь волну океана?
Вы называете свое судно дома?
О, ты благословляешь волну океана?
Вы называете свое судно дома?

Альбом

Nanci Griffith – Storms