Nanci Griffith – St. Olav’s Gate перевод и текст
Текст:
Drinking black market vodka in the back of the Scottsman’s saloon
Then it’s red meat and whiskey like a coyote drunk on the moon
Outside in Oslo the buskers’ all sing the same tune
And it’s Waltzin’ Matilda while the bagpipes play old Clare de Lune
Перевод:
Пить водку черного рынка в задней части салона шотландца
Тогда это красное мясо и виски, как койот пьяный на луне
За окном в Осло все музыканты поют одну и ту же мелодию
И это Вальсин Матильда, в то время как волынки играют старую Клэр де Люн
She was a lady, she came down from Bergen she said
She spoke little English, they laughed and drank whiskey instead
In the mornin’ he found it… a rose with a note on his plate
It said, «meet me at midnight on the corner of St. Olav’s Gate»
Here’s to the ladys you love and don’t see again
The night is warm whiskey… the mornin’s a cold bitter wind
The blue eyed Madonna leaves town while the drunken man waits
Leaves him standing alone in the shadows of St. Olav’s Gate
Here’s to the ladys you love and don’t see again
The night is warm whiskey… the mornin’s a cold bitter wind
The blue eyed Madonna leaves town while the drunken man waits
Leaves him standing alone in the shadows of St. Olav’s Gate
Она была леди, она приехала из Бергена, она сказала
Она немного говорила по-английски, они смеялись и вместо этого пили виски
Утром он нашел это … розу с запиской на тарелке
В нем говорилось: «Встретимся в полночь на углу ворот Святого Олафа»
Вот к дамам, которых ты любишь и больше не видишь
Ночь теплая, виски … утро холодный ветер
Голубоглазая Мадонна покидает город, пока пьяный мужчина ждет
Оставляет его в одиночестве в тени ворот Святого Олафа
Вот к дамам, которых ты любишь и больше не видишь
Ночь теплая, виски … утро холодный ветер
Голубоглазая Мадонна покидает город, пока пьяный мужчина ждет
Оставляет его в одиночестве в тени ворот Святого Олафа