Napalm Death – Aryanisms перевод и текст
Текст:
Put it on yourself to be
A role model, an image that you feel
Should guide the habits, to form a movement of self-infatuated fools.
Keeping «Each to their own», where social bonding is taboo
Перевод:
Надень на себя, чтобы быть
Образцом для подражания, образ, который вы чувствуете
Следует руководствоваться привычками, чтобы сформировать движение безумно увлеченных дураками.
Хранение “каждого по-своему”, где социальная связь является табу
Is it nice to be a clone in your interpretation of a perfect world,
Where all desire to consort is perceived as contagious disease.
Keeping «Each to their own», where social bonding is taboo
Challenge the sordid claims to purify!
Your distinction threatened? — Absurd!!
You wage crusades of loathing to prove a point — the need for divide,
How can the thought of unbounded relations kindle so much hate — outcast!!
Get your kicks through persecution.
Used as scapegoats for your exterior doubts.
Exposing weakness — retarded, unworthy.
I cannot begin to comprehend how you wear such shame with vigour —
Homophobic race antagonist.
Harmony can only flourish with mutual regard.
Приятно ли быть клоном в вашей интерпретации идеального мира,
Там, где все желание супругов воспринимается как заразная болезнь.
Хранение “каждого по-своему”, где социальная связь является табу
Бросьте вызов грязным претензиям на очищение!
Ваше различие под угрозой? – Абсурд !!
Вы ведете крестовые походы ненависти, чтобы доказать свою точку зрения – необходимость разделения,
Как мысль о неограниченных отношениях может разжечь столько ненависти – изгой !!
Получите ваши удары через преследование.
Используется в качестве козлов отпущения для ваших внешних сомнений.
Разоблачение слабости – отсталый, недостойный.
Я не могу понять, как ты носишь такой позор с энергией –
Гомофобный антагонист расы.
Гармония может процветать только при взаимном уважении.