GLyr

Nat King Cole – These Foolish Things (Remind Me Of You)

Исполнители: Nat King Cole
обложка песни

Nat King Cole – These Foolish Things (Remind Me Of You) перевод и текст

Текст:

(Strachey/Marvell/ Link)

A cigarette that bears a lipstick’s traces,
An airline ticket to romantic places,
And still my heart has wings…

Перевод:

(Стрейчи / Марвелл / Линк)

Сигарета со следами помады,
Авиабилет в романтические места,
И все же у моего сердца есть крылья …

These foolish things remind me of you.

A tinkling piano in the next apartment,
Those stumbling words that told you what my heart meant,
A fairground’s painted swings…
These foolish things remind me of you.

You came, you saw,
You conquered me.
When you did that to me,
I knew somehow this had to be.

The winds of March that made my heart a dancer,
A telephone that rings,
And who’s to answer?
Oh, how the ghost of you clings…
These foolish things remind me of you.

The first daffodil and long excited cables,
And candle lights on little corner tables,
And still my heart has wings…
These foolish things remind me of you.

The park at evening when the bell has sounded,
The ‘Ile-de-France’ with all the gulls around it,
The beauty that is spring’s…
These foolish things remind me of you.

How strange, how sweet
To find you still,
These things are dear to me,
They seem to bring you near to me.

Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.

Звон пианино в соседней квартире,
Те спотыкающиеся слова, которые рассказали тебе, что означало мое сердце,
Ярмарочные качели выставочного комплекса …
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.

Вы пришли, вы видели,
Вы победили меня.
Когда ты сделал это со мной,
Я знал, как-то это должно быть.

Мартовские ветры, которые сделали мое сердце танцором,
Телефон, который звонит,
А кто ответит?
О, как призрак твой цепляется …
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.

Первый нарцисс и длинные возбужденные кабели,
И свечи на маленьких угловых столиках,
И все же у моего сердца есть крылья …
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.

Парк вечером, когда прозвенел звонок,
«Иль-де-Франс» со всеми чайками вокруг него,
Красота весны
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.

Как странно, как мило
Чтобы найти тебя еще,
Эти вещи мне дороги,
Кажется, они приближают тебя ко мне.

The sigh of midnight trains in empty stations,
Silk stockings tossed aside, dance invitations.
Oh, how the ghost of you clings!
These foolish things remind me of you…

These foolish things remind me of you.

Вздох полуночных поездов на пустых станциях,
Шелковые чулки отшвырнуты, танцевальные приглашения.
О, как призрак твой цепляется!
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе …

Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.