Nick Cave & The Bad Seeds – Let The Bells Ring перевод и текст
Текст:
C’mon, kind Sir, let’s walk outside
And breathe the autumn air
See the many that have lived and died
See the unending golden stair
Перевод:
Да ладно, добрый сэр, давайте выйдем на улицу
И дышать осенним воздухом
Посмотрите на многих, которые жили и умерли
Посмотри на бесконечную золотую лестницу
Clutching at your hem
All the way from Arkansas
To your sweet and last amen
Let the bells ring
He is the real thing
Let the bells ring
He is the real, real thing
Take this deafening thunder down
Take this bread and take this wine
Your passing is not what we mourn
But the world you left behind
Well, do not breathe, nor make a sound
And behold your mighty work
That towers over the uncaring ground
Of a lesser, darker world
Let the bells ring
He is the real thing
Let the bells ring
He is the real, real thing
There are those of us not fit to tie
The laces of your shoes
Must remain behind to testify
Through an elementary blues
So, let’s walk outside, the hour is late
Through your crumbs and scattered shells
Крепко держась за подол
Весь путь из Арканзаса
К твоему сладкому и последнему аминь
Пусть звонят колокола
Он настоящий
Пусть звонят колокола
Он настоящий, настоящий
Сними этот оглушительный гром вниз
Возьми этот хлеб и возьми это вино
Ваш переход не то, что мы скорбим
Но мир, который ты оставил позади
Ну, не дышать и не издавать ни звука
И вот твоя могучая работа
Это возвышается над равниной
Из меньшего, более темного мира
Пусть звонят колокола
Он настоящий
Пусть звонят колокола
Он настоящий, настоящий
Есть те из нас, которые не подходят для галстука
Шнурки вашей обуви
Должен оставаться позади, чтобы давать показания
Через элементарный блюз
Итак, давайте выйдем на улицу, час поздно
Сквозь твои крошки и разбросанные снаряды
Barely fit to ring the bells
Let the bells ring
He is the real thing
Let the bells ring
He is the real, real thing
Едва ли подходит, чтобы позвонить в колокола
Пусть звонят колокола
Он настоящий
Пусть звонят колокола
Он настоящий, настоящий