GLyr

Nick Cave & The Bad Seeds – We Call Upon The Author

Исполнители: Nick Cave & The Bad Seeds
Альбомы: Nick Cave & The Bad Seeds – Dig!!! Lazarus Dig!!!
обложка песни

Nick Cave & The Bad Seeds – We Call Upon The Author перевод и текст

Текст:

What we once thought we had we didn’t, and what we have now will never be that way again
So we call upon the author to explain

Our myxomatoid kids spraddle the streets, we’ve shunned them from the greasy-grind
The poor little things, they look so sad and old as they mount us from behind

Перевод:

То, что мы когда-то думали, что у нас нет, и то, что мы имеем сейчас, никогда не будет таким снова
Поэтому мы призываем автора объяснить

Наши миксоматоидные дети растекаются по улицам, мы избегали их от жирной крошки
Бедные мелочи, они выглядят такими грустными и старыми, когда садятся на нас сзади

I ask them to desist and to refrain
And then we call upon the author to explain

Rosary clutched in his hand, he died with tubes up his nose
And a cabal of angels with finger cymbals chanted his name in code
We shook our fists at the punishing rain
And we call upon the author to explain

He said everything is messed up around here, everything is banal and jejune
There is a planetary conspiracy against the likes of you and me in this idiot constituency of the moon
Well, he knew exactly who to blame
And we call upon the author to explain

Prolix! Prolix! Nothing a pair of scissors can’t fix!
Prolix! Prolix! Nothing a pair of scissors can’t fix!

Well, I go guruing down the street, young people gather round my feet
Ask me things, but I don’r know where to start
They ignite the power-trail ssstraight to my father’s heart
And once again I call upon the author to explain

We call upon the author to explain

Who is this great burdensome slavering dog-thing that mediocres my every thought?
I feel like a vacuum cleaner, a complete sucker, it’s fucked up and he is a fucker
But what an enormous and encyclopaedic brain
I call upon the author to explain

Oh rampant discrimination, mass poverty, third world debt, infectious diseease
Global inequality and deepening socio-economic divisions
Well, it does in your brain
And we call upon the author to explain

Now hang on, my friend Doug is tapping on the window (Hey Doug, how you been?)

Я прошу их воздерживаться и воздерживаться
И тогда мы призываем автора объяснить

Чётки вцепились в его руку, он умер с трубками в носу
И клика ангелов с пальцами тарелок скандировали его имя в коде
Мы пожали друг другу кулаки от проливного дождя.
И мы призываем автора объяснить

Он сказал, что все здесь запутано, все банально и чихун
В этом идиотском округе Луны есть планетарный заговор против таких, как ты и я
Ну, он точно знал, кто виноват
И мы призываем автора объяснить

Prolix! Prolix! Ничто, что ножницы не могут починить!
Prolix! Prolix! Ничто, что ножницы не могут починить!

Ну, я иду гуру по улице, молодые люди собираются вокруг моих ног
Спроси меня, но я не знаю, с чего начать
Они поджигают силовой след прямо в сердце моего отца
И еще раз призываю автора объяснить

Мы призываем автора объяснить

Кто эта великая обременительная собачья штука, которая посредственна в каждой моей мысли?
Я чувствую себя как пылесос, полный присос, он облажался, а он ебан
Но какой огромный и энциклопедический мозг
Я призываю автора объяснить

О безудержной дискриминации, массовой нищете, долгах третьего мира, инфекционных заболеваниях
Глобальное неравенство и углубление социально-экономических разногласий
Ну, это в вашем мозгу
И мы призываем автора объяснить

А теперь подожди, мой друг Дуг стучит в окно (Эй, Даг, как ты?)

Brings me back a book on holocaust poetry complete with pictures
Then tells me to get ready for the rain
And we call upon the author to explain

I say prolix! Prolix! Something a pair of scissors can fix

Bukowski was a jerk! Berryman was best!
He wrote like wet papier mache, went the Heming-way weirdly on wings and with maximum pain
We call upon the author to explain

Down in my bolthole I see they’ve published another volume of unreconstructed rubbish
«The waves, the waves were soldiers moving». Well, thank you, thank you, thank you
And again I call upon the author to explain
Yeah, we call upon the author to explain

Prolix! Prolix! There’s nothing a pair of scissors can’t fix!

Приносит мне книгу о поэзии Холокоста с картинками
Затем говорит мне, чтобы подготовиться к дождю
И мы призываем автора объяснить

Я говорю Проликс! Prolix! Что-то, что ножницы могут починить

Буковски был придурком! Берриман был лучшим!
Он писал, как мокрое папье-маше, странно шел по Хемингу на крыльях и с максимальной болью
Мы призываем автора объяснить

Внизу, в моей дыре, я вижу, что они опубликовали еще один том невосстановленного мусора.
«Волны, волны были движущимися солдатами». Ну, спасибо, спасибо, спасибо
И снова я призываю автора объяснить
Да, мы призываем автора объяснить

Prolix! Prolix! Там нет ничего, что ножницы не могут исправить!

Альбом

Nick Cave & The Bad Seeds – Dig!!! Lazarus Dig!!!