Nile – In The Name Of Amun перевод и текст
Текст:
In the Name of the God Amun I wage war
North to Gaza I marched my armies of chariots and infantry
Twenty thousand strong to crush as revolt of vassal states
Rebellious kings of Kadesh and Megiddo
Перевод:
Во имя бога Амона я веду войну
К северу от Газы я двинул свои армии колесниц и пехоты
Двадцать тысяч сильных, чтобы сокрушить как восстание вассальных государств
Мятежные цари Кадеша и Мегиддо
Built their settlements taken over the trade route of the Dia Maris
Through treacherous mountain passes to descend upon the Canaanites
On the Plain of Esbraelon we rode forth bringing carnage and death
With chariot and composite bow
Attacking in concave formation
Vicious three winged piercing spearhead swiftly overwhelming both Canaanite Flanks
Fearlessly I smote their center
Savagely we broke the enemy’s will
Heavy slaughter and bitter suffering did we inflict upon them
At the Word of the God Amun I waged war
In the Name of the God Amun I sanctioned atrocities
Wanton cruel remorseless in the Name of the God Amun
Surrounded scattered broken demoralized shamed defeated
The Rebels fled into the city of Megiddo
Trapped like rats they closed the gates behind them
Seven months we lay siege to Megiddo utterly breaking the League of Rebels
I Thutmose III have brought doom upon the Rebels
Vicious and pitiless destruction have I inflicted upon the vanquished
I have slaughtered the captives
Slain the wounded, enslaved their women, massacred their populace
Killed their people by the tens of thousands
I have hacked up their lands, desolated their towns
Cast fire into their dwellings Caid settlements to waste
I have made mounds of their cities
Cut down their fields of grains, felled their trees
Построили свои поселения, взятые над торговым маршрутом Dia Maris
Через коварные горные перевалы, чтобы спуститься на хананеев
На равнине Эс-Израэль мы ехали, принеся бойню и смерть
С колесницей и композитным бантом
Атакующий в вогнутой формации
Злобные три крылатых пронзительных наконечника стремительно подавили оба ханаанских фланга
Безбоязненно поражаю их центр
Мы жестоко сломили волю врага
Тяжелую бойню и мучительные страдания мы им причинили
По Слову Бога Амона я вел войну
Во имя бога Амона я санкционировал зверства
Бессмысленная жестокая безжалостность во имя бога Амона
Окруженный разбросанный разбитый деморализованный стыдно побежденный
Повстанцы бежали в город Мегиддо
Пойманные в ловушку, как крысы, они закрыли за собой ворота
Семь месяцев мы осадим Мегиддо, полностью разрушив Лигу повстанцев.
Я, Тутмос III, навлек на себя мятежников
Жестокое и безжалостное разрушение я нанес побежденным
Я убил пленников
Уничтожил раненых, поработил их женщин, убил их население
Убит их народ десятками тысяч
Я взломал их земли, опустошил их города
Бросать огонь в жилища своих
Я сделал курганы своих городов
Вырубил их поля зерна, срубил их деревья
Their resettlement can never take place
I have destroyed them utterly at the Word of Amon Ra
Их переселение никогда не может состояться
Я уничтожил их полностью по Слову Амона Ра