GLyr

NOFX – The Brews

Исполнители: NOFX
Альбомы: NOFX – Punk In Drublic
обложка песни

NOFX – The Brews перевод и текст

Текст:

Friday night we’ll be drinking Manischewitz
Going out to terrorize Goyim
Stomping shagitz, screwing shiksas
As long as we’re home by Saturday morning

Перевод:

В пятницу вечером мы будем пить Манишевиц
Выходить, чтобы терроризировать гоев
Топать шагиц, завязывать шиксас
Пока мы дома к субботнему утру

Cause hey, we’re the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi we’re the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois

Orthopedic, Dr. Martens good for
Waffle making, kicking through the shin
Reputation, gained through intimidation
Pacifism no longer tradition

Cause hey we’re the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi we’re the Brews
The fairfax ghetto boys skinhead Hebrews

We got the might, psycho mashuganas
We can’t lose a fight, as we are the chosen ones
Chutzpah driven, we battle then we feast
We celebrate, we’ll separate our milkplates from our meat

We’re the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi we’re the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois

This is what some of the Jewish terms mean:
Manischewitz = Cheap wine Jews stereotypically drink; Goyim = Non-Jewish people; Shagitz = Preppies; Mashuganas = Yiddish for «Crazy»; Chutzpah = Yiddish word meaning a cross between balls and rudeness; «Sporting anti-swastika tattoos» — It’s against the Jewish law to get a tattoo; «As long as we’re home by Saturday morning» — Jews gotta be home in time for Synagogue; Fairfax = A part of LA where the Orthodox Jews live; «Dai Dayenu» = Part of Jewish Hymn; Shiksa = Yiddish word for referring to a non-Jewish female;

Потому что, эй, мы варево
Спортивные татуировки против свастики
Ой ой мы парни
Православный, хесидик, О.Г. Ois

Ортопед, доктор Мартенс хорош для
Приготовление вафель
Репутация, полученная путем запугивания
Пацифизм больше не традиция

Потому что, эй, мы – пивовары
Спортивные татуировки против свастики
Ой ой мы варево
Fairfax гетто мальчики скинхеды евреи

Мы получили мощь, психо машуганы
Мы не можем проиграть бой, потому что мы избранные
Гонят наглость, мы сражаемся, тогда мы празднуем
Мы празднуем, мы отделим наши молочные плиты от нашего мяса

Мы варево
Спортивные татуировки против свастики
Ой ой мы парни
Православный, хесидик, О.Г. Ois

Вот что означают некоторые еврейские термины:
Manischewitz = Дешевое вино, которое евреи стереотипно пьют; Гоим = нееврейский народ; Shagitz = Preppies; Машуганас = идиш для “сумасшедший”; Chutzpah = идиш слово, означающее помесь шаров и грубости; «Спортивные татуировки против свастики» – это татуировка против еврейского закона; «Пока мы дома к субботнему утру» – евреи должны быть дома вовремя для синагоги; Fairfax = часть Лос-Анджелеса, где живут православные евреи; “Dai Dayenu” = часть еврейского гимна; Shiksa = идиш слово для обозначения нееврейской женщины;

Альбом

NOFX – Punk In Drublic