O.A.R. (Of A Revolution) – Whose Chariot? перевод и текст
Текст:
A patterned sunrise swept along away the sunrise.
And over these underpasses a towering mountain does rise.
But don’t cross the river, not over there.
There will be a mystery revealed and I bet you dare.
Перевод:
Узорный восход солнца пронесся вдоль восхода солнца.
И над этими подземными переходами возвышается возвышающаяся гора.
Но не пересекайте реку, не там.
Там будет раскрыта тайна, и я уверен, что вы смеете.
Whose Chariot to follow so I can be free?
At night the stars cry.
I gaze upon a lake of backyard.
And under these overpasses a towering mountain does lie.
But don’t cross the river, not over there.
There will be a mystery revealed that we’re meant to share.
So if I am to seek this place y’all can see
Whose Chariot to follow so I can be free?
Oh no, here we are again.
Oh no, here we are again.
My mamma told me,
«Don’t go cross that river.»
«Because you might not make it back.
The beast gonna eat your heart.»
She said, «Don’t go out there.
And stay upon your track.»
«This money has torn my family apart and I cannot buy it back.»
So of course I built my boat, and I was half upon my way.
And when I got to the other side the water came rushing down.
Washed me away.
Whose Chariot…
Freedom…
Whose Chariot?
Take me home.
Take me home.
Чьей Колеснице следовать, чтобы я мог быть свободным?
Ночью звезды плачут.
Я смотрю на озеро на заднем дворе.
И под этими путепроводами возвышается возвышающаяся гора.
Но не пересекайте реку, не там.
Будет раскрыта тайна, которой мы должны поделиться.
Так что, если я буду искать это место, вы все увидите
Чьей Колеснице следовать, чтобы я мог быть свободным?
О нет, вот и мы.
О нет, вот и мы.
Моя мама сказала мне,
«Не переходи эту реку».
«Потому что ты не сможешь вернуться.
Зверь съест твое сердце.
Она сказала: «Не ходи туда.
И оставайся на своем пути.
«Эти деньги разрушили мою семью, и я не могу их выкупить».
Поэтому, конечно, я построил свою лодку, и я был наполовину на моем пути.
И когда я добрался до другой стороны, вода устремилась вниз.
Смыл меня
Чья Колесница …
Свобода …
Чья Колесница?
Отведи меня домой.
Отведи меня домой.
Oh no, said I’m out that door again.
I left my house, my money, and my dearest friend.
I’m not going back, Jack, across the river.
Got a little bit of business that I’m doing today.
You didn’t fell me, you can’t really see no good.
I made my life out of a stack of wood.
I’ve been moving cross the river today.
But whose chariot take me home?
Whose Chariot?
Take me home.
Hallelujah.
I’m coming home.
Who Chariot gotta will you take me?
Who Chariot will you will you take me?
Who Chariot will you will you take me?
Who Chariot would you pick me up and take me?
Who Chariot gotta will you take me?
Who Chariot just pick me up and take me.
Who Chariot come and get me.
Whose Chariot take me home?
Take me home.
О нет, сказал, что я снова за этой дверью.
Я покинул свой дом, свои деньги и моего дорогого друга.
Я не вернусь, Джек, через реку.
Получил немного бизнеса, которым я занимаюсь сегодня.
Вы не упали мне, вы не можете видеть ничего хорошего.
Я сделал свою жизнь из стека дерева.
Я перешел через реку сегодня.
Но чья колесница отвезет меня домой?
Чья Колесница?
Отведи меня домой.
Аллилуйя.
Я иду домой.
Кто колесница, ты возьмешь меня?
Кто Колесница, ты возьмешь меня?
Кто Колесница, ты возьмешь меня?
Кого колесница ты бы подобрал и забрал?
Кто колесница, ты возьмешь меня?
Кто колесница, просто забери меня и забери меня.
Кто колесница, иди за мной.
Чья Колесница отвезет меня домой?
Отведи меня домой.