Of Montreal – Miniture Philosopher перевод и текст
Текст:
He’s a miniature philosopher
He stands five foot three
So no one takes him seriously
He’s in love with Gertrude Lullaby
Перевод:
Он философ-миниатюра
Он стоит пять футов три
Так что никто не воспринимает его всерьез
Он влюблен в Гертруду Колыбельную
But she doesn’t care for him
He’s like a house boy
To Miss Lullaby
And their future looks very dim
He’s a miniature philosopher
He takes notes on all he reads
But that doesn’t satisfy his needs
He’s a desk clerk at the bank and trust
There’s so many contracts and paperwork to do
He gets so busy at the bank and trust
There is no time for Nietzsche or Camus
He’s a miniature philosopher
He writes essays on Voltaire
But if he died no one would care
He doesn’t know why his life turned out this way
No one ever reads his dissertations or allegoric plays
So he comforts himself while searching a rhyme
That the public rarely recognize a genius in their time
(poor little guy)
He’s a miniature philosopher
Though he hasn’t got a friend
He’s sure he’ll be famous in the end
He’s like a house boy
To Miss Lullaby
And their future looks very dim
He’s a miniature philosopher
He takes notes on all he reads
But that doesn’t satisfy his needs
He’s a desk clerk at the bank and trust
There’s so many contracts and paperwork to do
He gets so busy at the bank and trust
There is no time for Nietzsche or Camus
He’s a miniature philosopher
He writes essays on Voltaire
But if he died no one would care
He doesn’t know why his life turned out this way
No one ever reads his dissertations or allegoric plays
So he comforts himself while searching a rhyme
That the public rarely recognize a genius in their time
(poor little guy)
He’s a miniature philosopher
Though he hasn’t got a friend
He’s sure he’ll be famous in the end
Но она не заботится о нем
Он как домашний мальчик
Мисс колыбельная
И их будущее выглядит очень тусклым
Он философ-миниатюра
Он записывает все, что читает
Но это не удовлетворяет его потребностям
Он клерк в банке и доверие
Есть так много контрактов и документов, чтобы сделать
Он так занят в банке и доверяет
Ницше или Камю нет времени
Он философ-миниатюра
Он пишет очерки о Вольтер
Но если бы он умер, никто бы не заботился
Он не знает, почему его жизнь так сложилась
Никто никогда не читает его диссертации или аллегорические пьесы
Таким образом, он успокаивает себя, ища рифму
Что публика редко признает гения в свое время
(бедный маленький парень)
Он философ-миниатюра
Хотя у него нет друга
Он уверен, что он будет знаменит в конце
Он как домашний мальчик
Мисс колыбельная
И их будущее выглядит очень тусклым
Он философ-миниатюра
Он записывает все, что читает
Но это не удовлетворяет его потребностям
Он клерк в банке и доверие
Есть так много контрактов и документов, чтобы сделать
Он так занят в банке и доверяет
Ницше или Камю нет времени
Он философ-миниатюра
Он пишет очерки о Вольтер
Но если бы он умер, никто бы не заботился
Он не знает, почему его жизнь так сложилась
Никто никогда не читает его диссертации или аллегорические пьесы
Таким образом, он успокаивает себя, ища рифму
Что публика редко признает гения в свое время
(бедный маленький парень)
Он философ-миниатюра
Хотя у него нет друга
Он уверен, что он будет знаменит в конце