OMC – Lingo With The Gringo перевод и текст
Текст:
Higher flier, angel’s wings we drive
My destination, Happy Ville
Money spent on refreshments to cool my temperature
A fine wine or two, sweet food for my mind song
Перевод:
Высший летчик, крылья ангела мы едем
Мое место назначения, Happy Ville
Деньги, потраченные на прохладительные напитки, чтобы охладить мою температуру
Хорошее вино или два, сладкая пища для моей песни разума
The coolest music to swing to
Jamming out tunes that remind me of you
My pockets lined with gold, I sold the old to reflect
The new tune on my stereo, blow, flow
Tasting sweet dreams caresses me, tried a new style
Wow, lost the vibe while I was in denial
Took a bad trip, slip, flip, shook my ego
I shouldn’t let it get me down son
I need to just live a little, play some fun games
With sisters with no names, stories told in street lingo
Understandable by some friends, I have none
Brothers and sisters under the same old sun
Naked to the devil’s deviants, we show a blind eye
We need no one to spoil our adventures of books
Marked at chapter one
Underlined ‘Ravings of Polynesia’
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo, I’m in Lingo with the Gringo
Lingo with the Gringo
Самая крутая музыка, чтобы качаться
Глушу мелодии, которые напоминают мне о тебе
Мои карманы выложены золотом, я продал старые, чтобы отразить
Новая мелодия на моем стерео, удар, поток
Дегустация сладких снов ласкает меня, пробовал новый стиль
Ничего себе, потерял энергию, когда я был в отрицании
Испортил, поскользнулся, перевернул, потряс мое эго
Я не должен позволять этому расстраивать меня, сынок
Мне нужно просто немного прожить, поиграть в веселые игры
С сестрами без имен, истории, рассказанные в уличном жаргоне
Понятно для некоторых друзей, у меня нет ни одного
Братья и сестры под тем же старым солнцем
Обнаженные до дьявольских извращенцев, мы показываем слепой глаз
Никто не должен портить наши приключения книг
Помечено в первой главе
Подчеркнуто «Бред Полинезии»
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго, я в Линго с Гринго
Линго с Гринго