Our Home Our Hollow – //Denial перевод и текст
Текст:
Elaine Mansfield:
Love ends in loss for the ones left behind. And grief is a natural response to losing what we’ve cherished. But when I stood at the threshold of death, I felt something vast and ungullible. So far beyond my ordinary sense of self. Opening to that mystery was humbling. It made me a little wiser and a little more realistic about our precarious human situation. When I pause to remember someone I’ve lost, grief is right there. But as the 13th century poet Rumi says «The wound is the place where the light enters you.»
Перевод:
Элейн Мэнсфилд: span>
Любовь заканчивается потерей для тех, кто остался позади. И горе – это естественный ответ на потерю того, что мы лелеяли. Но когда я стоял на пороге смерти, я почувствовал что-то огромное и невероятное. Так далеко от моего обычного чувства себя. Открытие этой тайны было унизительным. Это сделало меня немного мудрее и немного более реалистичным в отношении нашей нестабильной человеческой ситуации. Когда я делаю паузу, чтобы вспомнить кого-то, кого потерял, горе тут же. Но как говорит поэт 13-го века Руми: «Рана – это место, где свет проникает в тебя».