Our Lady Peace – Dear Prudence перевод и текст
Текст:
dear prudence, won’t you come out to play
dear prudence, greet the brand new day
the sun is up, the sky is blue
it’s beautiful and so are you
Перевод:
дорогая благоразумие, ты не выйдешь играть
дорогая благоразумие, приветствуй новый день
солнце взошло, небо голубое
это красиво и ты тоже
dear prudence won’t you come out and play?
dear prudence open up your eyes
dear prudence see the sunny skies
the wind is low the birds will sing
that you are part of everything
dear prudence won’t you open up your eyes?
look around round
look around round round
look around
dear prudence let me see you smile
dear prudence like a little child
the clouds will be a daisy chain
so let me see you smile again
dear prudence won’t you let me see you smile?
dear prudence open up your eyes
dear prudence see the sunny skies
the wind is low the birds will sing
that you are part of everything
dear prudence won’t you open up your eyes?
look around round
look around round round
look around
dear prudence let me see you smile
dear prudence like a little child
the clouds will be a daisy chain
so let me see you smile again
dear prudence won’t you let me see you smile?
дорогая благоразумие, ты не выйдешь и не поиграешь?
дорогая благоразумие открой глаза
дорогая благоразумие увидеть солнечное небо
ветер слабый, птицы будут петь
что ты часть всего
дорогая благоразумие, не откроешь ли ты глаза?
оглянись вокруг
оглянись вокруг
смотреть по сторонам
дорогая осторожность, позволь мне увидеть твою улыбку
дорогая осторожность, как маленький ребенок
облака будут цепочкой
так позволь мне увидеть твою улыбку снова
дорогая осторожность, ты не дашь мне увидеть твою улыбку?
дорогая благоразумие открой глаза
дорогая благоразумие увидеть солнечное небо
ветер слабый, птицы будут петь
что ты часть всего
дорогая благоразумие, не откроешь ли ты глаза?
оглянись вокруг
оглянись вокруг
смотреть по сторонам
дорогая осторожность, позволь мне увидеть твою улыбку
дорогая осторожность, как маленький ребенок
облака будут цепочкой
так позволь мне увидеть твою улыбку снова
дорогая осторожность, ты не дашь мне увидеть твою улыбку?