Pain Of Salvation – Nightmist перевод и текст
Текст:
Cold winter winds blow away autumn leaves now.
Misty world fades away before my blinded eyes — why?
Now when I stand at the end of the line, I cling to life when I should decline.
I always thought I would welcome this day, but now when it’s here — could there be a heaven behind that gate?
Перевод:
Холодные зимние ветры сдувают осенние листья.
Туманный мир исчезает перед моими ослепшими глазами – почему?
Теперь, когда я стою в конце очереди, я цепляюсь за жизнь, когда я должен отказаться.
Я всегда думал, что приветствую этот день, но теперь, когда он здесь – может ли быть рай за этими воротами?
Wait! …by my side. Count the seconds till I die.
Hold my hand.
Smile and tell me that you care, ’cause I’m scared now.
Now when I stand at the end of the line, I cling to life when I should decline.
I always thought I would welcome this day, but now I can see: …it is yet a bird of pray!
God, hear my voice!
I turn to thee — you’ve got to tell me: what will become of me?
Why shall I die?
Oh god! Hear my voice! Tell me there are no questions.
Please give me a few more hours of this flair life…
It’s mine!
As I am leaving, alone and afraid, I’m thinking of all the mistakes I’ve made.
I wish of my heart I could change only one!
I’d want to say «sorry» just one more time before I am gone! (gone)
Подождите! … на моей стороне. Считайте секунды, пока я не умру.
Держи меня за руку.
Улыбнись и скажи мне, что ты заботишься, потому что я сейчас напуган.
Теперь, когда я стою в конце очереди, я цепляюсь за жизнь, когда я должен отказаться.
Я всегда думал, что приветствую этот день, но теперь я вижу: … это еще птица молитвы!
Боже, услышь мой голос!
Я поворачиваюсь к тебе – ты должен сказать мне: что со мной будет?
Почему я умру?
О Боже! Услышь мой голос! Скажи мне, что нет вопросов.
Пожалуйста, дайте мне еще несколько часов этой жизни …
Это мое!
Когда я ухожу, в одиночестве и в страхе, я думаю обо всех ошибках, которые я совершил.
Я хотел бы от всего сердца я мог изменить только один!
Я хотел бы сказать “извините” еще раз, прежде чем я уйду! (ушел)