Parry Gripp – Tuesday Treat Day перевод и текст
Текст:
Tuesday treat day (Yay!)
Such a lovely time (Yeah!)
Had yourself a cupcake (Mmmm!)
Got sprinkles on your side («I do like to have sprinkles on the side»)
Перевод:
Вторник лечить день (ууу!)
Такое прекрасное время (Да!)
Имей себе кекс (Мммм!)
Есть брызги на вашей стороне («Мне нравится, чтобы брызги на стороне»)
Brownie on your cheek («Look at that guy, he’s got brownie on his cheek.»)
The frosting on your nose («We know what you’ve been eating.»)
Has been there for a week («Gonna finish that?»)
Have another piece of pie,
Oh these crullers are to die (oh, yeah)
Have another cup of punch
Don’t look now, it’s time for lunch («Lunch!» «Starving!»)
Yeah!
— «Let’s wash your face now, shall we?»
— «You look ridiculous, you’re not gonna get promoted like that.
That’s for darn sure. Ha ha!»
— «I wish everyday was Tuesday treat day. I love it!»
— «If I were boss, everyday would be treat day.»
— «Every day’s Tuesday.»
— «Why can’t we have treat week?»
— «Treat week!»
x5
Have another piece of pie («Why not?»)
Oh these crullers are to die (Woohoo!)
Have another cup of punch
Don’t look now, it’s time for lunch («Chicken Strips!»)
Yeah!
Tuesday treat day (Tuesday treat day!)
Tra-la-la-la-la (Tra-la-la-la-la)
Tuesday treat day (Tuesday treat day!)
Брауни на твоей щеке («Посмотри на этого парня, у него на щеке брауни»)
Глазурь на носу («Мы знаем, что вы ели».)
Был там в течение недели («Собираешься закончить?»)
Есть еще кусок пирога,
Ох уж эти мошенники умрут (о да)
Выпей еще одну чашку пунша
Не смотри сейчас, пора обедать («Обед!», «Голодание!»)
Да!
– “Давайте помоем ваше лицо сейчас, не так ли?”
– «Ты выглядишь смешно, ты не будешь продвигаться так.
Это чертовски уверен. Ха ха!
– «Я бы хотел, чтобы каждый день был вторым днем. Я люблю это!»
– «Если бы я был боссом, каждый день был бы днем удовольствия».
– «Каждый день вторник».
– «Почему мы не можем лечить неделю?»
– “Лечи неделю!”
x5 span>
Есть еще кусок пирога («Почему бы и нет?»)
Ох уж эти хулиганы должны умереть (Woohoo!)
Выпей еще одну чашку пунша
Не смотри сейчас, пришло время для обеда (“Куриные полоски!”)
Да!
Вторник лечить день (вторник лечить день!)
Тра-ля-ля-ля-ла (Tra-la-la-la-la)
Вторник лечить день (вторник лечить день!)
Tuesday treat day («You already said that.»)
Oh, for goodness sake («Don’t mind if I do.»)
Don’t look now
gasp
but you’re sitting on the cake
gasp, laughs
Tuesday treat day is such a lovely time.
— «Paul Peterson: you can get out of the cake now.»
Вторник лечить день («Вы уже сказали, что.»)
О, ради бога (“Не против, если я сделаю.”)
Не смотри сейчас
вздох span>
но ты сидишь на торте
задыхается, смеется span>
День вторника – прекрасное время.
– «Пол Петерсон: ты можешь выйти из торта сейчас».