Paul Brady – Paddy’s Green Shamrock Shore перевод и текст
Текст:
From Derry Quay we sailed away on the 23rd of May
We were boarded by a pleasant crew bound for Americay
Fresh water there we did take on, five thousand gallons or more
In case we’d run short going to New York far away from the Shamrock Shore
Перевод:
С Дерри Куэй мы отплыли 23 мая
Нас посадил приятный экипаж, направляющийся в Америку
Там мы брали свежую воду, пять тысяч галлонов или больше
На случай, если у нас не получится добраться до Нью-Йорка подальше от Шэмрок-Шор
So fare thee well sweet Liza dear and likewise to Derry town
And twice farewell to me comrade boys who dwell on that sainted ground
If fortune it ever should favour me or I to have money in store
I’ll come back and I’ll wed the wee lassie I left on Paddy’s Green Shamrock Shore
Well we sailed three days and we were all seasick, not a man on board was free
We were all confined unto our bunks with no one to pity poor me
No father dear nor mother kind to hold up me head when t’was sore
Which made me think more on the lassie I left on Paddy’s Green Shamrock Shore
Well we safely reached the other side in three and twenty days
We were taken as passengers by a man and led round in six different ways
We each of us drank a parting glass in case we might never meet more
And we drank a health to Old Ireland and Paddy’s Green Shamrock Shore
So fare thee well sweet Liza dear and likewise to Derry town
And twice farewell to me comrade boys who dwell on that sainted ground
If fortune it ever should favour me or I to have money in store
I’ll come back and I’ll wed the wee lassie I left on Paddy’s Green Shamrock Shore
Так что, хорошо, дорогая Лиза, и ты тоже в город Дерри!
И дважды прощаюсь со мной, товарищи, ребята, живущие на этой святой земле
Если фортуна это когда-либо должно одобрить меня или меня, чтобы иметь деньги в магазине
Я вернусь, и я выйду замуж за крошечную девчонку, которую я оставил на берегу Зеленого трилистника Пэдди
Ну, мы плыли три дня, и мы все были больны морской болезнью, ни один человек на борту не был свободен
Мы все были прикованы к нашим койкам, чтобы никто не пожалел бедного меня
Ни отец, ни мать, ни добрая голова не поддержат меня, когда болит
Что заставило меня больше думать о девушке, которую я оставил на Зеленом Шемрок Шор Пэдди
Ну, мы благополучно достигли другой стороны через три и двадцать дней
Мы были взяты в качестве пассажиров человеком и обошли его шестью разными способами
Мы каждый из нас выпили прощальный стакан на случай, если мы больше никогда не встретимся
И мы выпили здоровье Старой Ирландии и Берегу Зеленого Шемрока Пэдди
Так что, хорошо, дорогая Лиза, и ты тоже в город Дерри!
И дважды прощаюсь со мной, товарищи, ребята, живущие на этой святой земле
Если фортуна это когда-либо должно одобрить меня или меня, чтобы иметь деньги в магазине
Я вернусь, и я выйду замуж за крошечную девчонку, которую я оставил на берегу Зеленого трилистника Пэдди