Paul Heaton & Jacqui Abbott – Since My Dearest Husband перевод и текст
Текст:
The candle flickers, but never burns
The planets spin, the Earth just turns
Since my dearest husband
Left my side
Перевод:
Свеча мерцает, но никогда не горит
Планеты вращаются, Земля просто поворачивается
С моим дорогим мужем
Оставил мою сторону
The birds don’t even want the worms
They probably won’t, lest he returns
Since my dearest husband
Left my side
Everything I did before
Wipe the top, and clean the floor
Means so little since he
Left my side
And all the kisses that I gave
Must have followed him to the grave
Along with all the tears
That I cried
There were questions in Parliament
Steward’s inquiries
Samuel Pepys and Adrian Mole
Entered into diaries
And the minute of silence
Was faithfully observed
In all the pubs and restaurants
No beer and wine was served
When that stupid git, he went and died
When my dearest partner left my side
The postman knocks, but only once
The milkman shows me no response
Since my dearest husband
Left my side
Птицы даже не хотят червей
Они, вероятно, не будут, чтобы он не вернулся
С моим дорогим мужем
Оставил мою сторону
Все, что я делал раньше
Протрите верх и почистите пол
Значит так мало, так как он
Оставил мою сторону
И все поцелуи, которые я дал
Должно быть, последовал за ним в могилу
Вместе со всеми слезами
Что я плакала
Были вопросы в парламенте
Запросы Стюарда
Сэмюэл Пепис и Адриан Моль
Занесены в дневники
И минута молчания
Был верно соблюден
Во всех пабах и ресторанах
Пиво и вино не подавали
Когда этот тупой мерзавец, он пошел и умер
Когда мой дорогой партнер покинул мою сторону
Почтальон стучит, но только один раз
Молочник не показывает мне ответа
С моим дорогим мужем
Оставил мою сторону
Well, people cross me in the street
When previously, they’d stop and speak
Since my dearest husband
Left my side
Those nuisance calls nobody wants
I answer them with brisk response
When you’re lonely, any
Voice will do
The message on the answer phone
The talking clock, the undertone
Maybe just like me, she’s
Sad and blue
There were questions in Parliament
Steward’s inquiries
Samuel Pepys and Adrian Mole
Entered into diaries
And the minute of silence
Was faithfully observed
In all the pubs and restaurants
No beer and wine was served
When that stupid git, he went and died
When my dearest partner left my side
The paper boy, he takes good aim
He knows the lonely person’s game
You can’t get stuck on wrong
Side of the hedge
He knows my generation
Cling onto conversation
Like billy goat clings onto
Mountain edge, edge
There were questions in Parliament
Steward’s inquiries
Samuel Pepys and Adrian Mole
Entered into diaries
And the minute of silence
Was faithfully observed
In all the pubs and restaurants
No beer and wine was served
When that stupid git, he went and died
When my dearest partner left my side
Ну, люди пересекают меня на улице
Когда раньше они останавливались и говорили
С моим дорогим мужем
Оставил мою сторону
Эти неприятные звонки никому не нужны
Я отвечаю им быстрым ответом
Когда ты одинок, любой
Голос сделает
Сообщение на ответ телефона
Говорящие часы, подтекст
Может, как и я, она
Грустный и синий
Были вопросы в парламенте
Запросы Стюарда
Сэмюэл Пепис и Адриан Моль
Занесены в дневники
И минута молчания
Был верно соблюден
Во всех пабах и ресторанах
Пиво и вино не подавали
Когда этот тупой мерзавец, он пошел и умер
Когда мой дорогой партнер покинул мою сторону
Бумажник, он прицеливается
Он знает игру одинокого человека
Вы не можете застрять на неправильном
Сторона живой изгороди
Он знает мое поколение
Цепляйся за разговор
Как козел цепляется за
Горный край, край
Были вопросы в парламенте
Запросы Стюарда
Сэмюэл Пепис и Адриан Моль
Занесены в дневники
И минута молчания
Был верно соблюден
Во всех пабах и ресторанах
Пиво и вино не подавали
Когда этот тупой мерзавец, он пошел и умер
Когда мой дорогой партнер покинул мою сторону